"ممثلكم الخاص" - Translation from Arabic to English

    • your Special Representative
        
    Eritrea has duly brought these gross violations to the attention of the office of your Special Representative. UN وقامت إريتريا على النحو الواجب بتوجيه انتباه مكتب ممثلكم الخاص إلى هذه الخروق الجسيمة.
    The original of the above-mentioned letter has already been handed over to Thomas Hammarberg, your Special Representative for Human Rights in Cambodia. UN وقد سُلم أصل الرسالة فعلا إلى توماس هامربرغ، ممثلكم الخاص لحقوق اﻹنسان في كمبوديا.
    I have the pleasure of acknowledging receipt of the letter you sent me by way of Issa Diallo, your Special Representative in Angola. UN يسرني أن أخطركم بتلقي الرسالة التي بعثتها سعادتكم إليﱠ عن طريق السيد عيسى ديالو، ممثلكم الخاص في أنغولا.
    In this regard, they encourage your Special Representative to focus on three priorities in fulfilling his mandate: UN وهم، في هذا الصدد، يشجعون ممثلكم الخاص على أن يركز، في أدائه لولايته، على ثلاث أولويات هي:
    We look forward to continuing discussions with you and your Special Representative, Sukehiro Hasegawa, in this direction. UN وإننا لنتطلع إلى مواصلة مناقشاتنا معكم ومع ممثلكم الخاص سوكيهيرو هاسيغادا، في هذا الاتجاه.
    We equally acknowledge, with appreciation, the assistance provided by the Office of your Special Representative. UN كما نعرب عن شكرنا مع التقدير على المساعدة التي قدمها مكتب ممثلكم الخاص.
    The High Representative will work closely with your Special Envoy for the Sahel, Romano Prodi, and your Special Representative for West Africa, Said Djinnit. UN وسيعمل الممثل السامي عن كثب مع مبعوثكم الخاص لمنطقة الساحل، رومانو برودي، ومع ممثلكم الخاص لغرب أفريقيا، سعيد دجنيت.
    The statements of your Special Representative Yasushi Akashi and the initial statements of human rights Special Rapporteur Tadeusz Mazowiecki confirm that mass atrocities against the Serbian civilians were committed in Western Slavonia. UN وتؤكد البيانات التي أدلى بها ممثلكم الخاص ياسوشي أكاشي والبيانات اﻷولية للمقرر الخاص لحقوق الانسان تاديوس مازوفيسكي أنه قد ارتُكبت أعمال وحشية جماعية ضد المدنيين الصرب في سلافونيا الغربية.
    The members of the Council welcome your decision to send your Special Representative to Cyprus, Greece and Turkey in the next few weeks. UN ويرحب أعضاء المجلس بقراركم المتمثل في ارسال ممثلكم الخاص إلى قبرص، واليونان، وتركيا خلال اﻷسابيع القليلة القادمة.
    The members of the Council have asked me to convey to you their continuing support for your efforts, and those of your Special Representative and Deputy Special Representative. UN وطلب مني أعضاء المجلس أن أنقل إليكم دعمهم المستمر لجهودكم وجهود ممثلكم الخاص ونائب الممثل الخاص.
    The concept of friends of the Secretary-General, which allowed you to incorporate a formal group of countries to support the efforts of your Special Representative in both of those negotiations, has proven to be extremely useful in concluding the agreements. UN إن فكرة أصدقاء اﻷمين العام، التي أتاحت لكم إشراك مجموعة رسمية من البلدان في دعم جهود ممثلكم الخاص في كل من تلك المفاوضات، قد أ ثبتت أنها مفيدة للغاية في إبرام الاتفاقات.
    I would like to seize this opportunity to express to you the AU's sincere gratitude for the support you extended to the Panel, in particular through your Special Representative for West Africa, Ambassador Said Djinnit. UN وأغتنم هذه الفرصة لأعرب لكم عن امتنان الاتحاد الأفريقي الصادق للدعم الذي قدمتموه للفريق، لا سيما عن طريق السفير سعيد جينيت، ممثلكم الخاص لغرب أفريقيا.
    We look forward to working together with you and your Special Representative on Children and Armed Conflict in promoting and protecting the rights of children, particularly children affected by armed conflict. UN ونتطلع للعمل معكم ومع ممثلكم الخاص المعني بالأطفال والنـزاعات المسلحة على تعزيز وحماية حقوق الأطفال، لا سيما الأطفال المتأثرين بالصراعات المسلحة.
    I, therefore, call upon you to ensure that your Special Representative in Kosovo exercises his powers and responsibilities by immediately declaring this illegal act null and void. UN ولذلك، أناشدكم كفالة ممارسة ممثلكم الخاص في كوسوفو لسلطاته ومسؤولياته من خلال إعلان هذا الفعل غير القانوني باطلا ولاغيا على الفور.
    Yet Eritrea opted for a constructive stance of redressing the issue through the good offices of your Special Representative, while Ethiopia has resorted to provocative statements and threats. UN إلا أن إريتريا اختارت موقفا بناء يتمثل في معالجة القضية بفضل مساعي ممثلكم الخاص الحميدة، بينما لجأت إثيوبيا إلى البيانات الاستفزازية والتهديدات.
    The meeting was ably assisted by your Special Representative in Sierra Leone and United Nations Mission in Sierra Leone (UNAMSIL) military officers. UN وقد ساهم ممثلكم الخاص في سيراليون والضباط العسكريون التابعون لبعثة الأمم المتحدة في سيراليون إسهاما قديرا في هذا الاجتماع.
    I have the honour to inform you that the members of the Security Council have agreed to accept the invitation of Bernard Kouchner, your Special Representative for the United Nations Interim Administration Mission in Kosovo (UNMIK). UN يشرفني أن أحيطكم علما بأن مجلس الأمن وافق على قبول دعوة برنارد كوشنر، ممثلكم الخاص لقوة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو.
    Turkey strongly appreciates the key role played by the United Nations under your able guidance and the valuable contributions of Ambassador Brahimi, your Special Representative for Afghanistan. UN وتقدر تركيا تماما الدور الرئيسي الذي تقوم به الأمم المتحدة بتوجيهكم الفذ والمساهمات القيمة التي قدمها السفير الإبراهيمي، ممثلكم الخاص لأفغانستان.
    The statements of your Special Representative Yasushi Akashi and the initial statements of human rights Special Rapporteur Tadeusz Mazowiecki confirm that mass atrocities against the Serbian civilians were committed in Western Slavonia. UN وتؤكد شهادات ممثلكم الخاص ياسوشي أكاشي والشهادات التي أوردها المقرر الخاص لحقوق الانسان ناديوش مازوفيتسكي في بادئ اﻷمر، أن المدنيين الصرب تعرضوا بشكل جماعي لفظائع في غربي سلافونيا.
    In addition, Víctor Ângelo, until recently your Special Representative to the Central African Republic and Chad, brought to our discussions his vast experience and particular knowledge of United Nations operations. UN وإضافةً إلى ذلك، شارك فيكتور أنجلو، الذي كان حتى وقت قريب ممثلكم الخاص لتشاد وجمهورية أفريقيا الوسطى، والذي أغنى مناقشاتنا بخبرته الواسعة ومعرفته المتميزة عن عمليات الأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more