"ممثلها الدائم لدى" - Translation from Arabic to English

    • its Permanent Representative to the
        
    • s Permanent Representative to the
        
    its Permanent Representative to the United Nations had been the facilitator of the Declaration on the Rights of Indigenous Peoples. UN وأضاف أن ممثلها الدائم لدى الأمم المتحدة كان الميسِّر للإعلان بشأن حقوق الشعوب الأصلية.
    And, having recently served his country as its Permanent Representative to the United Nations, Mr. Kerim is very familiar with the inner workings of the Organization and with the dynamics of this House. UN وكونه السيد كريم خدم بلده مؤخرا بصفته ممثلها الدائم لدى الأمم المتحدة، فإنه على دراية فائقة بتفاصيل عمل المنظمة وبديناميات هذه المؤسسة.
    Accordingly, on 9 July 1996, the Special Rapporteur wrote a first letter to the Government of Myanmar through its Permanent Representative to the United Nations Office at Geneva. UN ووفقا لذلك، وجه في ٩ تموز/يوليه ١٩٩٦ رسالة أولى الى حكومة ميانمار عن طريق ممثلها الدائم لدى مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف.
    He served Zambia with distinction as its Permanent Representative to the United Nations on two occasions, in 1972 and 1973 and from 1979 to 1986. UN وقد خدم زامبيا بتميز بوصفه ممثلها الدائم لدى اﻷمم المتحدة في مناسبتين، في عامي ١٩٧٢ و ١٩٧٣، وفي الفترة من عام ١٩٧٩ إلى عام ١٩٨٦.
    Responding to the request of the Government of Lebanon, as stated in the letter from its Permanent Representative to the United Nations of 9 January 2003 to the Secretary-General (S/2003/36), UN واستجابة منه لطلب حكومة لبنان على نحو ما جاء في الرسالة المؤرخة 9 كانون الثاني/يناير 2003، الموجهة إلى الأمين العام من ممثلها الدائم لدى الأمم المتحدة (S/2003/36)،
    Responding to the request of the Government of Lebanon, as stated in the letter from its Permanent Representative to the United Nations of 2 July 2003 to the Secretary-General (S/2003/685), UN واستجابة منه لطلب حكومة لبنان، على نحو ما جاء في الرسالة المؤرخة 2 تموز/ يوليه 2003 الموجهة إلى الأمين العام من ممثلها الدائم لدى الأمم المتحدة (S/2003/685)،
    Responding to the request of the Government of Lebanon, as stated in the letter from its Permanent Representative to the United Nations of 9 January 2002 to the Secretary-General (S/2002/40), UN واستجابة منه لطلب حكومة لبنان على نحو ما جاء في الرسالة المؤرخة 9 كانون الثاني/يناير 2002 الموجهة إلى الأمين العام من ممثلها الدائم لدى الأمم المتحدة (S/2002/40)،
    Faced with what appears to be a real threat to the integrity of its territory, the Congolese Government has instructed its Permanent Representative to the United Nations to request the immediate convening of an urgent meeting of the United Nations Security Council in order to: UN وقد أصدرت الحكومة الكونغولية تعليمات إلى ممثلها الدائم لدى الأمم المتحدة، إزاء هذا الأمر الذي يمثل تهديدا حقيقيا لسلامتها الإقليمية، بأن يطلب عقد اجتماع فوري لمجلس الأمن التابع للأمم المتحدة لينظر فيما يلي:
    Responding to the request of the Government of Lebanon, as stated in the letter from its Permanent Representative to the United Nations of 14 January 2004 to the Secretary-General (S/2004/35), UN واستجابة منه لطلب حكومة لبنان، على نحو ما جاء في الرسالة المؤرخة 14 كانون الثاني/يناير 2004 الموجهة إلى الأمين العام من ممثلها الدائم لدى الأمم المتحدة (S/2004/35)،
    Responding to the request of the Government of Lebanon, as stated in the letter from its Permanent Representative to the United Nations of 14 January 2004 to the Secretary-General (S/2004/35), UN واستجابة منه لطلب حكومة لبنان، على نحو ما جاء في الرسالة المؤرخة 14 كانون الثاني/يناير 2004 الموجهة إلى الأمين العام من ممثلها الدائم لدى الأمم المتحدة (S/2004/35)،
    Responding to the request of the Government of Lebanon, as stated in the letter from its Permanent Representative to the United Nations of 9 January 2003 to the Secretary-General (S/2003/36), UN واستجابة منه لطلب حكومة لبنان على نحو ما جاء في الرسالة المؤرخة 9 كانون الثاني/يناير 2003، الموجهة إلى الأمين العام من ممثلها الدائم لدى الأمم المتحدة (S/2003/36)،
    Responding to the request of the Government of Lebanon, as stated in the letter from its Permanent Representative to the United Nations of 2 July 2003 to the Secretary-General (S/2003/685), UN واستجابة منه لطلب حكومة لبنان، على نحو ما جاء في الرسالة المؤرخة 2 تموز/ يوليه 2003 الموجهة إلى الأمين العام من ممثلها الدائم لدى الأمم المتحدة (S/2003/685)،
    Through its Permanent Representative to the United Nations, Portugal had already expressed its views on the unfolding of events in East Timor since the month of July 1995, in accordance with Article 73 of the Charter (see document A/51/187). UN وإن الحكومة قد أوضحت فعلا ومن خلال ممثلها الدائم لدى منظمة اﻷمم المتحدة رأيها بشأن تطور الحالـة في تيمور الشرقيـة منذ تموز/يوليه ١٩٩٥ وذلك طبقا للفقرة )ﻫ( من المادة ٧٣ من الميثـاق )انظـر A/51/187(.
    It is in this context that these acts, which are continuing to disturb peace and security in the region, have on many occasions been denounced by the Government of Rwanda through its Permanent Representative to the United Nations, notably in the letters of 16 March 1995 and 5 July 1995 addressed to the President of the Security Council. UN وأنه في هذا السياق، نددت حكومة رواندا مرارا وتكرارا على لسان ممثلها الدائم لدى اﻷمم المتحدة، لا سيما من خلال الرسالتين المؤرختين ١٦ آذار/مارس ١٩٩٥، و ٥ تموز/يوليه ١٩٩٥ الموجهتين إلى رئيس مجلس اﻷمن، بتلك اﻷعمال التي ما برحت تقلقل السلام واﻷمن في المنطقة.
    Responding to the request of the Government of Lebanon to extend the mandate of UNIFIL for a new period of six months presented in the letter from its Permanent Representative to the United Nations of 9 July 2004 to the Secretary-General (S/2004/560), UN واستجابة منه لطلب حكومة لبنان تمديد ولاية القوة لفترة جديدة مدتها ستة أشهر المقدم في الرسالة المؤرخة 9 تموز/يوليه 2004 والموجهة إلى الأمين العام من ممثلها الدائم لدى الأمم المتحدة (S/2004/560)،
    Responding to the request of the Government of Lebanon to extend the mandate of UNIFIL for a new period of six months presented in the letter from its Permanent Representative to the United Nations of 9 July 2004 to the Secretary-General (S/2004/560), UN واستجابة منه لطلب حكومة لبنان تمديد ولاية القوة لفترة جديدة مدتها ستة أشهر المقدم في الرسالة المؤرخة 9 تموز/يوليه 2004 والموجهة إلى الأمين العام من ممثلها الدائم لدى الأمم المتحدة (S/2004/560)،
    Responding to the request of the Government of Lebanon, as stated in the letter from its Permanent Representative to the United Nations of 9 July 2002 to the Secretary-General (S/2002/739), UN واستجابة منه لطلب حكومة لبنان على نحو ما جاء في الرسالة المؤرخة 9 تموز/يوليه 2002 الموجهة إلى الأمين العام من ممثلها الدائم لدى الأمم المتحدة (S/2002/739)،
    Responding to the request of the Government of Lebanon, as stated in the letter from its Permanent Representative to the United Nations of 9 July 2002 to the Secretary-General (S/2002/739), UN واستجابة منه لطلب حكومة لبنان على نحو ما جاء في الرسالة المؤرخة 9 تموز/يوليه 2002 الموجهة إلى الأمين العام من ممثلها الدائم لدى الأمم المتحدة (S/2002/739)،
    Responding to the request of the Government of Lebanon, as stated in the letter from its Permanent Representative to the United Nations of 11 July 2000 to the Secretary-General (S/2000/674), UN واستجابة منه لطلب حكومة لبنان على نحو ما جاء في الرسالة المؤرخة 11 تموز/يوليه 2000 الموجهة إلى الأمين العام من ممثلها الدائم لدى الأمم المتحدة (S/2000/674)،
    Responding to the request of the Government of Lebanon, as stated in the letter dated 11 July 2000 from its Permanent Representative to the United Nations to the Secretary-General (S/2000/674), UN واستجابة منه لطلب حكومة لبنان على نحو ما جاء في الرسالة المؤرخة 11 تموز/يوليه 2000 الموجهة إلى الأمين العام من ممثلها الدائم لدى الأمم المتحدة (S/2000/674)،
    In that connection, I want to join others in taking this opportunity to commend the Sultanate of Oman and that country's Permanent Representative to the United Nations for their contribution to raising public awareness of the issue. UN وفي هذا الصدد، أود أن أشارك الآخرين الذين اغتنموا هذه الفرصة للثناء على سلطنة عُمان وعلى ممثلها الدائم لدى الأمم المتحدة على الإسهام في زيادة الوعي العام بشأن هذه المسألة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more