"ممثلون عن جميع" - Translation from Arabic to English

    • representatives of all
        
    • representatives from all
        
    representatives of all agencies within a country participated in the workshops, which were of two or three days' duration. UN وشارك ممثلون عن جميع الوكالات الممثلة في القطر المعني في حلقات العمل التي استغرقت يومين أو ثلاثة أيام.
    Once again, representatives of all sectors of Puerto Rican society had come before the Special Committee to attest to the colonial subjugation of their country. UN ومرة أخرى، حضر ممثلون عن جميع قطاعات المجتمع البورتوريكي أمام اللجنة الخاصة ليشهدوا على القهر الاستعماري لبلدهم.
    A one-day conference held to discuss the underlying causes of crime and how they should be addressed had been attended by representatives of all political parties. UN وحضر ممثلون عن جميع الأحزاب السياسية مؤتمر عُقد ليوم واحد لمناقشة الأسباب الكامنة وراء ارتكاب الجريمة وكيفية معالجتها.
    Nondiscrimination, equality, fairness and universality are core to the values enshrined in the Declaration, which was drafted and adopted by representatives of all regions and legal traditions. UN وتعد جوانب عدم التمييز والمساواة والإنصاف العالمية عناصر أساسية بالنسبة للقيم المنصوص عليها في الإعلان، الذي صاغه واعتمده ممثلون عن جميع المناطق والأعراف القانونية.
    7. In 2000, the Government of Guatemala organized the National Congress on the Principles of Cultural Policy, in which more than 600 people from all regions of the country, including representatives from all indigenous communities, participated. UN 7 - وفي عام 2000، نظمت حكومة غواتيمالا المؤتمر الوطني المعني بمبادئ السياسية الثقافية، الذي اشترك فيه أكثر من 600 شخص من جميع مناطق البلد، بمن فيهم ممثلون عن جميع المجموعات السكانية الأصلية.
    representatives of all walks of life in the Somali community attended the conference and dealt with issues of concern in every aspect. UN وقد حضر المؤتمر ممثلون عن جميع ميادين الحياة في المجتمع الصومالي وعالجوا المسائل مثار الاهتمام من جميع جوانبها.
    The System will be composed of representatives of all public agencies and institutions in the three levels of government. UN وسوف يدخل في عداد هذا الجهاز ممثلون عن جميع المؤسسات والكيانات العامة من مستويات الحكم الثلاثة.
    representatives of all stakeholders, including research institutions, the private sector and nongovernmental organizations, participated. UN وشارك في هذا المنتدى ممثلون عن جميع أصحاب المصلحة، بما في ذلك المؤسسات البحثية، والقطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية.
    Among the participants were representatives of all major political factions. UN وكان من بين المشاركين ممثلون عن جميع الفصائل السياسية الرئيسية.
    The meeting, which had been very interesting, had been attended by representatives of all the treaty bodies, most being chairpersons, although vice-chairpersons, rapporteurs and ordinary members had also been present. UN وأوضح أن هذا الاجتماع، الذي كان هاماً جداً، قد حضره ممثلون عن جميع الهيئات المنشأة بموجب معاهدات ومعظمهم رؤساء هيئات وإن كان قد حضره أيضاً نواب رؤساء ومقررون وأعضاء عاديون.
    51. representatives of all States members of the Commission on Sustainable Development attended the session. UN ٥١ - حضر الدورة ممثلون عن جميع الدول اﻷعضاء في اللجنة المعنية بالتنمية المستدامة.
    In addition, there were two preparatory meetings held in Sarajevo and Mostar and attended by representatives of all relevant governmental institutions and representatives of the media and NGOs. UN وبالإضافة إلى ذلك، عقد اجتماعان تحضيريان في سراييفو وموستار حضرهما ممثلون عن جميع المؤسسات الحكومية المعنية وممثلون لوسائط الإعلام والمنظمات غير الحكومية.
    A member of the Committee was also present at an event in New York co-organized by OHCHR, Portugal and Uruguay, to which representatives of all permanent missions were invited. UN كما أن أحد أعضاء اللجنة حضر حدثاً في نيويورك اشتركت في تنظيمه المفوضية وأوروغواي والبرتغال، ودعي إليه ممثلون عن جميع البعثات الدائمة.
    The meetings were attended by representatives of all political parties and women's associations and were aimed at building capacity in conflict prevention and resolution and the respect of the code of good conduct for political parties. UN وحضر الاجتماعين ممثلون عن جميع الأحزاب السياسية والجمعيات النسائية تهدف إلى بناء القدرات في مجال منع النزاعات وحلها واحترام مدونة حسن السلوك للأحزاب السياسية.
    representatives of all stakeholders, including research institutions, the private sector and nongovernmental organizations participated in the forum, which made recommendations for the Government. UN وشارك ممثلون عن جميع الجهات صاحبة المصلحة، من بينها مؤسسات البحث، والقطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية في ذلك المنتدى، الذي قدم توصيات إلى الحكومة.
    Furthermore, in the light of the amendment of press legislation and the various reforms already effected, four seminars on the freedom for information had been organized and had been attended by representatives of all press organs and other media. UN وبيَّن، علاوة على ذلك، أنه تم على ضوء التعديل الذي أدخل على تشريعات الصحافة ومختلف الإصلاحات التي أجريت، تنظيم أربع حلقات دراسية بشأن حرية الإعلام وقد حضرها ممثلون عن جميع هيئات الصحافة ووسائط الإعلام الأخرى.
    One of the avenues for this debate is the so-called Saturday Talks, initiated and led by the President of the Republic and involving representatives of all sectors of Government and members of civil society, including the genocide survivors. UN وتتمثل إحدى وسائل هذه المناقشة فيما يسمى محادثات السبت، التي بدأها وأدارها رئيس الجمهورية واشترك فيها ممثلون عن جميع قطاعات الحكومة وأفراد المجتمع المدني، بمن فيهم الناجون من اﻹبادة الجماعية.
    An Operational Unit has started work in the Operational Centre of the Military Department of Joint Staff Headquarters, staffed by representatives of all the central divisions of the Ministry of National Defence. UN وفي إطار مركز العمليات التابع للإدارة العسكرية في هيئة الأركان العامة، أنشئ فريق للعمليات يعززه ممثلون عن جميع الهياكل المركزية لوزارة الدفاع الوطني.
    32. Subsequently, on 7 and 8 June, a consultative meeting was convened by the National Elections Commission in Monrovia, attended by representatives of all the signatories of the Comprehensive Peace Agreement, with the exception of MODEL. UN 32 - وفي وقت لاحق، عقدت لجنة الانتخابات الوطنية في يومي 7 و 8 حزيران/يونيه اجتماعا استشاريا في مونروفيا، حضره ممثلون عن جميع الموقعين على اتفاق السلام الشامل، باستثناء حركة الديمقراطية في ليبريا.
    In cooperation with the Uganda Investment Authority, a workshop was organized in November 2005 with representatives of all the participating government institutions to decide on a common goal and how to achieve it. UN وعقدت في تشرين الثاني/نوفمبر 2005 بالتعاون مع سلطة الاستثمار الأوغندية حلقة عمل حضرها ممثلون عن جميع المؤسسات الحكومية المشاركة بغية التوصل إلى قرارٍ بشأن تحديد هدف مشترك وطريقة بلوغه.
    Leaders of the existing factions and representatives from all 32 provinces in the country participated in the event, together with a large number of foreign guests, including, in particular, representatives of all of Afghanistan's neighbours, the European Union, the Organization of the Islamic Conference and the United Nations. UN وشارك في هذه المراسم زعماء الفرقاء الحاليون وممثلون عن جميع مقاطعات أفغانستان وعددها 32 مقاطعة، وشاركهم عدد كبير من الضيوف الأجانب بمن فيهم، على وجه الخصوص، ممثلون عن جميع جيران أفغانستان، والاتحاد الأوروبي، ومنظمة المؤتمر الإسلامي والأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more