At present, Government representatives were taking part in training sessions and seminars organized by ICRC in the country and abroad. | UN | وفي الوقت الحالي، يشارك ممثلو الحكومة في الدورات التدريبية والحلقات الدراسية التي تنظمها اللجنة في البلد وفي الخارج. |
∙ Iranian Government representatives have repeatedly stressed to representatives of WCL that our good faith was not in question in this case. | UN | ● وأكد ممثلو الحكومة اﻹيرانية مرارا لممثلي الاتحاد العالمي للعمل أن حسن نيتنا في هذه القضية لا يعتريها أي شك. |
Further, the Government representatives shared their assessment that the security situation had improved and would continue to do so. | UN | وفضلا عن ذلك أعرب ممثلو الحكومة عن اتفاقهم من الرأي القائل بأن الحالة الأمنية تحسنت وستستمر في التحسن. |
Since the Supreme Court ruling, representatives of the Government headed by the Commissioner of Lands and Survey met with the affected communities three times. | UN | ومنذ صدور حكم المحكمة العليا، اجتمع ممثلو الحكومة برئاسة مفوض الأراضي والمسح مع المجتمعات المحلية المتضررة ثلاث مرات. |
In their engagements, representatives of the Government reaffirmed its commitment to ensuring the security of civilians and humanitarian workers and reiterated their request that the MINURCAT military component withdraw. | UN | وأعاد ممثلو الحكومة التأكيد في التعهدات التي قطعوها على التزام الحكومة بضمان أمن المدنيين والعاملين في مجال الأنشطة الإنسانية وكرروا طلبهم بضرورة انسحاب العنصر العسكري للبعثة. |
The representatives of the Government of the Sudan have been unwilling to discuss this matter beyond a general statement that no Janjaweed exist at the current time. | UN | ولم يرغب ممثلو الحكومة السودانية في مناقشة هذه المسألة بما يتجاوز بيانا عاما يفيد بعدم وجود الجنجويد في الوقت الحالي. |
In order to define it, representatives of government, labour and management had met and discussed examples. | UN | وبغية تعريفه، اجتمع ممثلو الحكومة والعمل والإدارة وناقشوا أمثلة في هذا الشأن. |
The local Government representatives are responsible for local level development. | UN | أما ممثلو الحكومة المحلية فمسؤولون عن التنمية على الصعيد المحلي. |
The country’s operational diamond mines came under the control of the Forces nouvelles, and Government representatives were prevented from monitoring the industry. | UN | ووقعت مناجم الماس العاملة في البلد تحت سيطرة القوى الجديدة، ومُنع ممثلو الحكومة من رصد صناعة الماس. |
Initially, the Government representatives denied that there had been deaths of RUF members in custody. | UN | وفي البداية، أنكر ممثلو الحكومة حدوث أي وفيات بين أعضاء الجبهة المتحدة الثورية المحتجزين. |
Government representatives at the workshop pledged to hold meetings with local NGOs to develop strategies for doing so. | UN | وقد التزم ممثلو الحكومة في حلقة العمل بعقد اجتماعات مع المنظمات غير الحكومية المحلية بغية وضع استراتيجيات للقيام بذلك. |
To that end, Government representatives negotiated with the gunmen for nearly 11 hours. | UN | ولتحقيق هذه الغاية أجرى ممثلو الحكومة مفاوضات مع المسلحين استغرقت زهاء 11 ساعة. |
Each meeting includes not only individual country reviews but also a tour de table at which Government representatives report on the steps taken to enforce the Convention. | UN | ولا يتضمن كل اجتماع استعراضات قطرية فردية فحسب وإنما يتضمن أيضا مناقشات عامة يفيد خلالها ممثلو الحكومة عن الخطوات المتخذة من أجل إنفاذ الاتفاقية. |
In particular, the Government representatives stressed the need to complete the Bumbuna hydroelectric project in late 2007. | UN | وأكد ممثلو الحكومة على وجه الخصوص على ضرورة إكمال مشروع بومبونا للطاقة الكهرمائية في أواخر عام 2007. |
They are committed by representatives of the Government or others supported by the Government, and the reported violations are perpetrated within a culture of impunity. | UN | ويرتكبها ممثلو الحكومة أو آخرون تدعمهم الحكومة، وترتكب الانتهاكات المبلغ عنها في إطار ثقافة الإفلات من العقاب. |
representatives of the Government participated, along with representatives of international organizations and non-governmental organizations. | UN | واشترك ممثلو الحكومة إلى جانب ممثلي المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية. |
The conference was attended by more than 120 participants, including representatives of the Government, civil society, academia and the religious community. | UN | وقد حضر هذا المؤتمر أكثر من 120 مشاركاً بمن فيهم ممثلو الحكومة والمجتمع المدني والأوساط الأكاديمية والدينية. |
The Special Rapporteur understands that his comments were welcomed by participants, including representatives of the Government. | UN | وأدرك المقرر الخاص أن تعليقاته لاقت الترحيب من المشاركين، بمن فيهم ممثلو الحكومة. |
representatives of the Government and civil society organizations have developed a first draft, while consultations with leading ministries are under way. | UN | وأعد ممثلو الحكومة ومنظمات المجتمع المدني مسودة أولى، فيما لا تزال المشاورات مع الوزارات الرئيسية جارية. |
The Special Rapporteur was impressed by the frankness of the representatives of the Government he met during the mission. | UN | فقد تأثر المقرر الخاص بالصراحة التي اتسم بها ممثلو الحكومة الذين قابلهم خلال مهمته. |
This was the first time that representatives of government and the community at the provincial level were able to interact with central Government officials at the ministerial level to present their development priorities. | UN | وكانت هذه هي المرة الأولى التي تمكن فيها ممثلو الحكومة والمجتمعات المحلية على مستوى المقاطعات من تبادل وجهات النظر مع مسؤولي الحكومة المركزية، على المستوى الوزاري، لعرض أولوياتهم الإنمائية. |
In that context, the Government's representatives stated their readiness to allow free activities by political parties and movements and the mass media, as well as to declare an amnesty for opposition supporters. | UN | وفي هذا السياق، أفاد ممثلو الحكومة باستعدادهم السماح لﻷحزاب والحركات السياسية ووسائل اﻹعلام بحرية مزاولة اﻷنشطة، واﻹعلان عن عفو لمؤيدي المعارضة. |
the representatives also noted that the OPCAT refers to a system of regular visits but it does stipulate how often such visits should take place. | UN | كما لاحظ ممثلو الحكومة أن البروتوكول الاختياري يشير إلى نظام زيارات منتظمة ولكنه لم ينص على كيفية تواتر هذه الزيارات. |