"ممثلو وزارة" - Translation from Arabic to English

    • representatives of the Ministry of
        
    • Department representatives
        
    • representatives of the Department for
        
    • by representatives of the Ministry
        
    Government authorities, including representatives of the Ministry of Mines, are powerless in this respect. UN وليس لممثلي الحكومة، بمن فيهم ممثلو وزارة المناجم، أي قدرة على فعل أي شيء في هذا المجال.
    This is a long-standing UNAMI recommendation, and representatives of the Ministry of Defence have recently acknowledged that the detention of civilians does not fall within its jurisdiction. UN وهي توصية تقدمت بها البعثة منذ فترة طويلة، وقد أقر ممثلو وزارة الدفاع مؤخرا بأن احتجاز المدنيين لا يقع ضمن اختصاصهم.
    During the mission the Special Rapporteur met with government officials, including representatives of the Ministry of Foreign Affairs, the Ministry of Justice and the Presidential Administration. UN والتقى المقرر الخاص خلال بعثته مسؤولين حكوميين، منهم ممثلو وزارة الخارجية ووزارة العدل والإدارة الرئاسية.
    She also held meetings in Bangkok, including with representatives of the Ministry of Foreign Affairs of Thailand. UN وعقدت أيضاً اجتماعات في بانكوك، مع شخصيات من بينها ممثلو وزارة الخارجية في تايلند.
    26. The State Department representatives considered that the First Amendment to the Constitution was a sufficient guarantee and preferable to general legislation, which could only be the result of a compromise in the Congress, where, moreover, minorities were by definition in a weak position. UN ٦٢- ورأى ممثلو وزارة الخارجية أن التعديل اﻷول للدستور يشكل ضماناً كافياً أفضل من أي تشريع عام لا يمكن أن يكون سوى ثمرة حل وسط يتوصل إليه الكونغرس وفيه اﻷقليات في موقف الضعف أصلاً.
    The 2013-2014 aid package was approved in February 2013, following a visit to Saint Helena by representatives of the Department for International Development. UN وتمت الموافقة في شباط/فبراير 2013 على حزمة المعونة للفترة 2013/2014، عقب زيارة قام بها ممثلو وزارة التنمية الدولية إلى سانت هيلانة.
    The representatives of the Ministry of Public Security stated that the practice of a religion at home, and the classification of it, had not always been treated uniformly. UN وذكر ممثلو وزارة اﻷمن العام أن ممارسة دين ما في البيت، وتصنيف تلك الممارسة، لم تُعالج دائماً بصورة موحدة.
    Despite this endeavour, the delegation was informed by representatives of the Ministry of Justice that corruption remained widespread, and that it received complaints from family members who were forced to pay in order to have access to a detainee during visiting hours. UN وعلى الرغم من هذا المسعى، أبلغ ممثلو وزارة العدل الوفد بأن الفساد لا يزال واسع الانتشار، وبأن الوزارة تلقت شكاوى من أفراد أسر أُرغموا على دفع نقود لكي يتمكنوا من الوصول إلي شخص محتجز أثناء ساعات الزيارة.
    representatives of the Ministry of Defense have explained the current situation concerning the matriculation of girls by the lack of special conditions for such education for girls. UN وشرح ممثلو وزارة الدفاع أن الوضع الذي يواجهه حالياً انخراط الفتيات يُعزى إلى عدم توفر الظروف الخاصة اللازمة لتعليم الفتيات.
    representatives of the Ministry of Education and Science participate in the work of the inter-agency working group on the ratification of the European Charter for Regional or Minority Languages. UN ويشارك ممثلو وزارة التربية والعلوم في أنشطة الفريق العامل المشترك بين الهيئات المعني بالتصديق على الخارطة الأوروبية للغات الإقليمية أو لغات الأقليات.
    Amongst other things, representatives of the Ministry of Justice have worked in the Nordic-Baltic Task Force Against Trafficking in Human Beings. UN ويعمل ممثلو وزارة العدل، ضمن جملة أمور، في فرقة عمل بلدان الشمال الأوروبي - البلطيق لمكافحة الاتجار بالبشر.
    representatives of the Ministry of Gender, Labour and Social Development, the Ministry of Agriculture, Animal Industry and Fisheries and the Ministry of Finance, Planning and Economic Development, as well as of two local non-governmental organizations, participated in the group's deliberations. UN وقد شارك في مداولات الفريق ممثلو وزارة الشؤون الجنسانية، والعمل، والتنمية الاجتماعية؛ ووزارة الزراعة؛ ووزارة التخطيط المالي والتنمية الاقتصادية، إلى جانب منظمتين محليتين غير حكوميتين.
    26. The representatives of the Ministry of Justice underlined that the Ombudsmen are responsible to the parliament, not the government. UN 26- وأكد ممثلو وزارة العدل أن أمناء المظالم مسؤولون أمام البرلمان وليس أمام الحكومة.
    The representatives of the Ministry of Foreign Affairs, although asked by the Special Rapporteur, have not transmitted a list of the religious prisoners released, stating that the competent authorities had not supplied that information to the Ministry. UN وامتنع ممثلو وزارة الخارجية، رغم التماس المقرر الخاص، عن تقديم قائمة بالسجناء الدينيين المفرج عنهم مدعين عدم تلقي الوزارة لهذه المعلومات من السلطات المختصة.
    Although asked to do so by the Special Rapporteur, the representatives of the Ministry of Foreign Affairs did not transmit the list of religious prisoners released, stating that the competent authorities had not provided the Ministry with that information. UN ورغم طلب المقرر الخاص، لم يرسل ممثلو وزارة الخارجية قائمة بالسجناء الدينيين بحجة عدم تلقي الوزارة لهذه المعلومات من السلطات المختصة.
    The Government suggested that representatives of the Ministry of the Interior of the Chechen Republic meet the persons who had reported the disappearances in order to obtain information which would help it to determine the fate of the disappeared persons. UN واقترحت الحكومة أن يجتمع ممثلو وزارة الداخلية في جمهورية الشيشان بالأشخاص الذين أبلغوا عن حالات اختفاء من أجل الحصول على معلومات تساعد في تبين مصير الأشخاص المختفين.
    The representatives of the Ministry of Atomic Energy backed by the Abkhaz side insisted on building a new nuclear material storage in the mountainous regions of Abkhazia and expresses readiness to allocate 6 million US dollars for this purpose. UN وشدد ممثلو وزارة الطاقة النووية، بتأييد من الجانب الأبخازي، على ضرورة بناء منشآت جديدة لتخزين المواد النووية في المنطقة الجبلية من أبخازيا وأبدوا استعدادهم لتخصيص مبلغ 6 ملايين دولار لهذا الغرض.
    representatives of the Ministry of Foreign Affairs met regularly with the Ombudsman and would ask him to provide more detailed statistics on complaints received. UN ويجتمع ممثلو وزارة الشؤون الخارجية مع أمين المظالم بانتظام ويطلبون إليه تقديم مزيد من الإحصاءات المفصلة بشأن الشكاوى الواردة.
    JS6 stated that Government officials, particularly representatives of the Ministry of Internal Affairs, continued to employ practices of torture, cruel treatment and punishment. UN وذكرت الورقة المشتركة 6 أن موظفي الحكومة، ولا سيما ممثلو وزارة الشؤون الداخلية، لا يزالون يعتمدون ممارسات تتسم بالتعذيب والمعاملة والعقوبة القاسيتين.
    67. During official consultations, State Department representatives said that there were many problems relating to Native Americans. However, while recognizing the existence of very serious abuses in the past, they emphasized that recent years had been marked by progress towards greater protection and autonomy for indigenous peoples. UN ٧٦- وقد ذكر ممثلو وزارة الخارجية أثناء مشاورات رسمية أن هناك مشاكل عديدة تتصل بالهنود واعترفوا بأنه حدثت تجاوزات خطيرة جداً في الماضي، إلا أنهم أكدوا أنه حدث في هذه السنوات اﻷخيرة تقدم في اتجاه توفير المزيد من الحماية والاستقلال الذاتي للشعوب اﻷصلية.
    The 2012/13 aid package was approved in February 2012, following a visit to Saint Helena by representatives of the Department for International Development. UN وتمت الموافقة في شباط/فبراير 2012 على حزمة المعونة للفترة 2012/2013، عقب زيارة قام بها ممثلو وزارة التنمية الدولية إلى سانت هيلانة.
    The workshops were also attended by representatives of the Ministry for the Advancement of Women and Protection of Children. UN ويضاف إليهم ممثلو وزارة النهوض بالمرأة وحماية الطفل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more