"ممثلين خاصين" - Translation from Arabic to English

    • Special Representatives
        
    • private representations with
        
    We propose to hold a restricted debate in the Council, to which the Secretariat, several Special Representatives of the Secretary-General and other especially relevant stakeholders or troop-contributing countries will be invited. UN نقترح إجراء مناقشة محدودة في المجلس، تدعى إلى المشاركة فيها الأمانة العامة، وعدة ممثلين خاصين للأمين العام، وأطراف فاعلة أخرى أو بلدان مساهمة بقوات يعنيها الموضوع بشكل خاص.
    The appointment of Special Representatives of the Secretary-General in conflict situations, with the support of the Council, has proved a useful tool. UN كذلك تأكد أن تعيين ممثلين خاصين لﻷمين العام في حالات الصراع، بتأييد من مجلس اﻷمن، أداة نافعة.
    In addition, there are 11 country—specific special rapporteurs, 3 country—specific Special Representatives and 2 independent experts. UN وباﻹضافة إلى ذلك، يوجد ١١ مقررا خاصا و٣ ممثلين خاصين معنيين ببلدان محددة، وخبيرين مستقلين.
    :: The Security Council may also consider appointing Special Representatives or dispatching fact-finding missions to assess the effects of sanctions on third States and to identify possible ways of assisting these States. UN :: ويجوز أيضا لمجلس الأمن أن ينظر في تعيين ممثلين خاصين أو إيفاد بعثات لتقصي الحقائق بهدف تقييم آثار الجزاءات على الدول الثالثة وتحديد الطرائق الممكنة لمساعدة تلك الدول.
    15. The United Nations High Commissioner for Human Rights continued to issue public statements and intervene in individual cases through private representations with the Iranian authorities. UN 15 - وواصلت مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان إصدار بيانات عامة والتدخل لدى السلطات الإيرانية في حالات فردية عن طريق ممثلين خاصين.
    The United Nations has sent four Special Representatives to East Timor over the past 20 years. UN لقد بعثت اﻷمم المتحدة بأربعة ممثلين خاصين الى تيمور الشرقية في غضون السنوات العشرين الماضية.
    In addition, there are 11 country specific special rapporteurs, 3 country specific Special Representatives and 2 independent experts. UN وبالاضافة إلى ذلك يوجد ١١ مقررا خاصا ﻷقطار محددة، و ٣ ممثلين خاصين ﻷقطار محددة، وخبيران اثنان مستقلان.
    The Security Council closely pursued the developments on the question of Cyprus, and nine individual countries appointed Special Representatives on Cyprus. UN وقد تابع مجلس اﻷمن عن كثب التطورات بشأن مسألة قبرص، وقامت تسعة بلدان منفردة بتعيين ممثلين خاصين لها بشأن قبرص.
    Although the appointment of Special Representatives of the Secretary-General was a useful means of solving specific conflicts, the results so far achieved were not encouraging. UN وبالرغم من أن تعيين ممثلين خاصين لﻷمين العام هو وسيلة مفيدة لحل منازعات محددة، فإن النتائج التي تحققت حتى اﻵن ليست مشجعة.
    10. The Advisory Committee draws the attention of the General Assembly to the question of the appointments of Special Representatives for human rights. UN ٠١ - وتسترعي اللجنة الاستشارية انتباه الجمعية العامة إلى مسألة تعيين ممثلين خاصين لحقوق اﻹنسان.
    While the Advisory Committee recognizes the prerogatives of the Secretary-General to make appointments to the established posts of Special Representatives, envoys and advisers, it points out that current financial regulations and budgetary procedures should be fully complied with. UN وفي حين تسلم اللجنة الاستشارية بما لﻷمين العام من امتيازات تعيين ممثلين خاصين ومبعوثين ومستشارين في وظائف ثابتة، تشير إلى ضرورة الامتثال التام لﻷنظمة المالية واجراءات الميزانية الراهنة.
    The appointment of three Special Representatives of the Secretary-General, with mandates on violence against children, children and armed conflicts and sexual violence in conflict, anchor protection work and provide direction around specific issues. UN وكان تعيين ثلاثة ممثلين خاصين للأمين العام، مكلفين بولايات تتعلق بالعنف ضد الأطفال، والأطفال والصراعات المسلحة، والعنف الجنسي في حالات النزاع، ترسيخا لأعمال الحماية وتوفيرا للتوجيه بشأن قضايا محددة.
    In a few cases, the Secretary-General has appointed political leaders of Member States as Special Representatives or Special Envoys, and provided them with a support office to coordinate commitments and assistance. UN وفي حالات قليلة، عيَّن الأمين العام قادة سياسيين من الدول الأعضاء ليكونوا ممثلين خاصين أو مبعوثين خاصين، وزود كلاً منهم بمكتب داعم لتنسيق الالتزامات والمساعدة.
    In a few cases, the Secretary-General has appointed political leaders of Member States as Special Representatives or Special Envoys, and provided them with a support office to coordinate commitments and assistance. UN وفي حالات قليلة، عيَّن الأمين العام قادة سياسيين من الدول الأعضاء ليكونوا ممثلين خاصين أو مبعوثين خاصين، وزود كلاً منهم بمكتب داعم لتنسيق الالتزامات والمساعدة.
    While the Committee recognizes the prerogatives of the Secretary-General to make appointments to the established posts of Special Representatives, envoys and advisers, it points out that current financial regulations and budgetary procedures should be fully complied with. UN وفي حين تسلم اللجنة بما لﻷمين العام من امتيازات تعيين ممثلين خاصين ومبعوثين ومستشارين في وظائف ثابتة، تشير إلى ضرورة الامتثال التام لﻷنظمة المالية واجراءات الميزانية الراهنة.
    10. The Advisory Committee draws the attention of the General Assembly to the question of the appointments of Special Representatives for human rights. UN ٠١ - وتسترعي اللجنة الاستشارية انتباه الجمعية العامة إلى مسألة تعيين ممثلين خاصين لحقوق اﻹنسان.
    Of particular interest was the recommendation to the effect that, in the most severe cases, the Secretary-General could appoint Special Representatives to assess the consequences of sanctions, in collaboration with the Governments concerned. UN إن ما يثير الاهتمام الخاص هو التوصية التي تمكن اﻷمين العام من أن يُعيﱢن، في الحالات الخطيرة، ممثلين خاصين يكلفون بتقييم عواقب الجزاءات بالتشاور مع الحكومات المعنية.
    The Council also welcomed the appointment by the United Nations Secretary-General of two Special Representatives for the Kosovo crisis, former Prime Minister Carl Bildt of Sweden and Foreign Minister Milan Kukan of Slovakia. UN ورحب المجلس أيضا بقيام اﻷمين العام لﻷمم المتحدة بتعيين ممثلين خاصين معنيين باﻷزمة في كوسوفو هما رئيس وزراء السويد السابق، السيد كارل بيلت، ووزير خارجية سلوفاكيا السيد ميلان كوكان.
    Based on in-depth interviews with current and past Special Representatives of the Secretary-General, a well-organized Handbook for Special Representatives of the Secretary-General and envoys will be prepared. UN واستنادا إلى مقابلات متعمقة أُجريت مع ممثلين خاصين سابقين وحاليين للأمين العام، سيتم إعداد كتيِّب حسن التنظيم مخصص لممثلي الأمين العام الخاصين ومبعوثيه.
    Reform of the justice sector has been a preoccupation of successive Special Representatives. UN 17- لقد كان إصلاح القطاع القضائي هاجس ممثلين خاصين متعاقبين.
    43. The United Nations High Commissioner for Human Rights has given high priority to the issue of juvenile execution in her dialogue with the Iranian authorities, which has led to a number of interventions on individual cases through private representations with the Permanent Mission of the Islamic Republic of Iran to the United Nations at Geneva, letters to the Foreign Minister and public statements. UN 43 - وأعطت المفوضة السامية لحقوق الإنسان أولوية عليا لقضية إعدام الأحداث أثناء حوارها مع السلطات الإيرانية، الذي أفضى إلى عدد من التدخلات في حالات فردية من خلال زيارة ممثلين خاصين للبعثة الدائمة لجمهورية إيران الإسلامية لدى الأمم المتحدة في جنيف، وتوجيه رسائل إلى وزير الخارجية وإصدار بيانات عامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more