"ممثلين قانونيين" - Translation from Arabic to English

    • legal representatives
        
    • legal representation
        
    • legal representative
        
    The Government considers that for swift and fair decision-making there is no need to make provision in all cases for legal representatives to be present at asylum interviews. UN ترى الحكومة أن اتخاذ قرار سريع ونزيه لا يستلزم اشتراط وجود ممثلين قانونيين في جميع الحالات في مقابلات طلب اللجوء.
    Considering that no legal representatives of Kosovo and Metohija Serbs are represented in the Council, it cannot represent the interests of the Serbian population. UN وحيث أنه لا يوجد أي ممثلين قانونيين لصرب كوسوفو وميتوهيا في المجلس، فإنه لا يمكن أن يمثل مصالح السكان العرب.
    A commission had been formed gathering legal representatives from the concerned agencies, with a view to making national legislation compatible with the Convention. UN وقد تم إنشاء لجنة تجمع بين ممثلين قانونيين من الوكالات المعنية، من أجل جعل التشريع الوطني متفقا مع أحكام الاتفاقية.
    It will also be necessary to designate legal representatives for each of the regions covered by the proposed new system. UN وسيكون من الضروري أيضا تعيين ممثلين قانونيين لكل منطقة من المناطق المشمولة بالنظام الجديد المقترح.
    With the issue of the appointment of legal representation in Iraq on the property issue outstanding, the Government of Iraq continues to insist that the remaining 100 residents should relocate to Camp Hurriya immediately. UN وفي الوقت الذي ما زالت فيه مسألة تعيين ممثلين قانونيين في العراق بشأن قضية الممتلكات معلقة، فإن حكومة العراق تواصل الإصرار على وجوب انتقال المائة شخص الذين بقوا في المخيم فورا إلى معسكر الحرية.
    This court restricts lawyers appearing as legal representatives. UN وتمنع هذه المحكمة ظهور المحامين أمامها بصفتهم ممثلين قانونيين.
    :: Providing the legal representatives of victims with adequate support, assistance and information UN :: توفير ممثلين قانونيين للضحايا مع العدد الكافي من الدعم والمساعدة والمعلومات
    :: Providing the legal representatives of victims with adequate support, assistance and information UN :: توفير ممثلين قانونيين للضحايا مع العدد الكافي من الدعم والمساعدة والمعلومات
    In addition, information should be made available to parents and other persons acting as legal representatives of children. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي أن تتاح المعلومات للآباء وغيرهم من الأشخاص الذين يتصرفون بوصفهم ممثلين قانونيين للأطفال.
    The Act establishes the Legal Assistance Department, which will assign legal representatives and court interpreters for disabled persons. UN وينشئ القانون دائرة المساعدة القانونية التي ستعيّن ممثلين قانونيين ومترجمين فوريين قضائيين لمؤازرة الأشخاص المعاقين.
    The Committee is particularly concerned at restrictions in access to the asylum procedure of unaccompanied and undocumented asylum-seeking children due to the failure of the State party to appoint legal representatives to them. UN وتشعر اللجنة بقلق خاص إزاء القيود المفروضة على إجراءات اللجوء بالنسبة لهؤلاء الأطفال لأن الدولة الطرف لا توفر لهم ممثلين قانونيين.
    The Council is of the view that the code needs to be developed through an inclusive process that embraces legal representatives from within the Organization, those that represent both management and staff, and legal representatives from outside the Organization as well as the judges of the Tribunals. UN ويرى المجلس أن هذه المدونة يجب أن توضع عن طريق عملية شاملة تضم ممثلين قانونيين من داخل المنظمة، يمثلون الإدارة والموظفين على حد سواء وممثلين قانونيين من خارج المنظمة فضلا عن قضاة المحكمتين.
    Similarly, UNHCR reported that the authorities frequently failed to appoint legal representatives for unaccompanied children and thus the children could not access the asylum procedure. UN وأفادت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين أيضاً، بأن السلطات لا تُعيِّنُ في كثير من الأحيان، ممثلين قانونيين للأطفال غير المصحوبين مما يحول دون استفادتهم من إجراءات اللجوء.
    The private legal sector, being very small, currently consists of only male legal representatives, but one of the two practices has consistently employed female trainee solicitors who are seconded from the United Kingdom. UN أما القطاع القانوني الخاص، فنظرا إلى صغر حجمه، فإنه يتكون في الوقت الراهن من ممثلين قانونيين من الذكور فقط، غير أن واحدة من الوكالتين كانت دائما توظف محاميات متدربات منتدبات من المملكة المتحدة.
    The private legal sector, being very small, currently consists of only male legal representatives, but one of the two practices has consistently employed female trainee solicitors who are seconded from the United Kingdom. UN ويتألف قطاع القانون الخاص، وهو صغير جدا، حاليا، من ممثلين قانونيين ذكور، وإن كان مكتب أو مكتبان يوظفان محاميات متدربات، منتدبات من المملكة المتحدة.
    The Mission has also heard directly from legal representatives of several people who were detained at this time, including some of those referred to above. UN واستمعت البعثة أيضا مباشرة إلى ممثلين قانونيين لعدد من الأشخاص الذين كانوا رهن الاحتجاز آنذاك، وقد ورد ذكر بعض من هؤلاء في مواضع سابقة من هذا التقرير.
    A total of 102 victims have participated in the proceedings against Mr. Lubanga, and 345 victims will participate, through two legal representatives, in the trial of Mr. Katanga and Mr. Ngudjolo Chui. UN إذ شارك ما مجموعه 102 من الضحايا في الإجراءات ضد السيد لوبانغا وستشارك 345 ضحية من خلال ممثلين قانونيين في محاكمة السيد كاتانغا والسيد نغودجولو شي.
    On 31 August 2010, the Permanent Representative of Israel contacted the Chair to suggest that governmental legal representatives might meet the Committee. UN وفي 31 آب/أغسطس 2010، اتصل الممثل الدائم لإسرائيل بالرئيس للإشارة إلى أن ممثلين قانونيين حكوميين يمكن أن يلتقوا اللجنة.
    The schemes for special family violence coordinators and family violence teams in police districts and the extended scheme for providing legal representatives for victims are probably further reasons for the increased frequency of reporting. UN وربما تكون مشاريع المنسقين الخاصين للعنف الأسري، وفرق العنف الأُسري في مراكز الشرطة والمشاريع الموسعة لتوفير ممثلين قانونيين للضحايا أسباباً أخرى لزيادة الأعداد المبلَّغ عنها.
    Some juvenile offenders on death row informed that police had beaten and tortured them in detention to coerce confessions, and that their access to legal representation during investigations was denied. UN وأبلغ بعض المجرمين الأحداث المحكوم عليهم بالإعدام عن تعرضهم للضرب والتعذيب على يد الشرطة أثناء الاحتجاز لإجبارهم على الاعتراف، وعن منعهم من الحصول على ممثلين قانونيين خلال التحقيقات(33).
    Failure to comply with a health regulation would constitute an instance of discrimination, and those affected may bring a complaint, directly or through a legal representative, to the appropriate authority. UN فعدم تطبيق لائحة تتعلق بالصحة يعد تمييزا يمكن للمتضررين منه أن يتظلموا من جرائه لدى الجهات المختصة، بشكل مباشر أو عن طريق ممثلين قانونيين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more