The committees are made up of representatives of the Government of the Sudan, the United Nations and international non-governmental organizations. | UN | وتتألف اللجنتان من ممثلين لحكومة السودان، والأمم المتحدة، وكذلك المنظمات غير الحكومية الدولية. |
Mr. Seisi then met with representatives of the Government of Qatar in Doha to discuss implementation of the agreement and the Authority's plans. | UN | ثم اجتمع السيد سيسي في الدوحة مع ممثلين لحكومة دولة قطر لمناقشة تنفيذ الاتفاق وخطط السلطة. |
It is with great satisfaction and happiness that we see together with us in this Hall representatives of the Government of South Africa that was elected on a democratic basis. | UN | إننا نرى بيينا في هذه القاعة بارتياح وسرور كبيرين ممثلين لحكومة جنوب افريقيا التي انتخبت في انتخابات ديمقراطية. |
The family also contacted the public prosecutor of Algiers, and repeatedly petitioned representatives of the Government of the State party, the National Human Rights Observatory and its successor body, without success. | UN | وتوجهت الأسرة أيضاً إلى المدعي العام بالجزائر العاصمة وقدمت طلبات عدة إلى ممثلين لحكومة الدولة الطرف، والمرصد الوطني لحقوق الإنسان والهيئة التي حلت محله، دون نتيجة. |
The family also contacted the public prosecutor of Algiers, and repeatedly petitioned representatives of the Government of the State party, the National Human Rights Observatory and its successor body, without success. | UN | وتوجهت الأسرة أيضاً إلى المدعي العام بالجزائر العاصمة وقدمت طلبات عدة إلى ممثلين لحكومة الدولة الطرف، والمرصد الوطني لحقوق الإنسان والهيئة التي حلت محله، دون نتيجة. |
The committee includes representatives of the Government of Iraq, the United Nations, the World Bank, the International Monetary Fund, the Arab Fund for Economic and Social Development and the Islamic Development Bank. | UN | وتضم اللجنة ممثلين لحكومة العراق والأمم المتحدة والبنك الدولي وصندوق النقد الدولي والصندوق العربي للإنماء الاقتصادي والاجتماعي، والبنك الإسلامي للتنمية. |
During its forty-eighth session, the Chairperson of the Working Group held meetings with representatives of the Government of Japan in order to examine the possibility of visiting that country during 2008. | UN | وعقد رئيس الفريق العامل خلال دورته الثامنة والأربعين اجتماعات مع ممثلين لحكومة اليابان لبحث إمكانية القيام بزيارة إلى ذلك البلد خلال عام 2008. |
A consolidated international board, comprising representatives of the Government of Ecuador, WMO, the Strategy secretariat, the Intergovernmental Oceanographic Commission and other stakeholders, was expected to meet in late 2004. | UN | ومن المتوقع أن يجتمع في عام 2004 مجلس دولي موحد يضم ممثلين لحكومة إكوادور والمنظمة العالمية للأرصاد الجوية وأمانة الاستراتيجية واللجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية وسائر أصحاب المصلحة. |
Moreover, at this time the entry into Honduran territory of members or representatives of the Government of the Sudan or members of the Sudanese armed forces is not at all anticipated. | UN | ويضاف إلى ذلك أنه ليس من المتوقع اﻵن بأي شكل من اﻷشكال دخول أفراد أو ممثلين لحكومة السودان أو أفراد من القوات المسلحة السودانية إلى أراضي هندوراس. |
26. Following a meeting with the representatives of the Government of Nepal, an invitation was received to visit that country. | UN | 26- وتلقّى الفريق العامل عقب اجتماعه مع ممثلين لحكومة نيبال دعوةً لزيارة البلد. |
2. The missions were composed of representatives of the Government of the Sudan, the United Nations and its partners in the Joint Implementation Mechanism. | UN | 2 - وتشكلت البعثات من ممثلين لحكومة السودان، والأمم المتحدة وشركائها في آلية التنفيذ المشتركة. |
336. The Working Group met with representatives of the Government of Sri Lanka in March to discuss outstanding cases and the request for a visit to Sri Lanka. | UN | 336- اجتمع الفريق العامل مع ممثلين لحكومة سري لانكا في آذار/مارس لمناقشة الحالات التي لم يبت فيها بعد وطلب القيام بزيارة إلى سري لانكا. |
The Executive Chairman, together with the Director General of IAEA, visited Baghdad from 19 to 20 January 2003 for talks with representatives of the Government of Iraq about the conduct of inspection activities. | UN | وزار الرئيس التنفيذي والمدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية بغداد من 19 إلى 20 كانون الثاني/يناير 2003 لإجراء محادثات مع ممثلين لحكومة العراق حول سير أنشطة التفتيش. |
7. The Joint Commission established under the Tehran Agreement, consisting of representatives of the Government of Tajikistan and of the Opposition, constitutes the formal machinery for implementing the Agreement. | UN | ٧ - واللجنة المشتركة المنشأة بموجب اتفاق طهران والمؤلفة من ممثلين لحكومة طاجيكستان وللمعارضة، تشكل اﻵلية الرسمية لتنفيذ الاتفاق. |
2. The Joint Commission shall be established on the basis of equality and shall be composed of three representatives of the Government of the Republic of Tajikistan and three representatives of the Tajik opposition. | UN | ٢ - تُنشأ اللجنة المشتركة على أساس من المساواة، وتتكون من ثلاثة ممثلين لحكومة جمهورية طاجيكستان وثلاثة ممثلين للمعارضة الطاجيكية. |
The Special Representative is planning to make his first visit to Cambodia in January 1994, in order to have consultations with representatives of the Government of Cambodia and representatives of non-governmental organizations and Cambodian human rights groups. | UN | ١٣ - ويعتزم الممثل الخاص القيام بأول زيارة له إلى كمبوديا في كانون الثاني/يناير ١٩٩٤ لاجراء مشاورات مع ممثلين لحكومة كمبوديا وممثلين من المنظمات غير الحكومية والجماعات الكمبودية لحقوق الانسان. |
(c) In-depth interviews with representatives of the Government of Côte d'Ivoire, including opposition parties; | UN | (ج) مقابلات متعمقة مع ممثلين لحكومة كوت ديفوار، بما في ذلك أحزاب المعارضة؛ |
According to the author's account, she also made enquiries with the prosecutor of the Court of El Harrach and the chief prosecutor of the Court of Algiers, and submitted many petitions to representatives of the Government of the State party -- including some submitted through a lawyer -- and then to the Algerian League for the Defence of Human Rights and to the National Observatory for Human Rights, without success. | UN | وهي لجأت، حسب زعمها، إلى وكيل الجمهورية لدى محكمة الحرّاش وإلى النائب العام لدى محكمة الجزائر العاصمة وأودعت عدة طلبات لدى ممثلين لحكومة الدولة الطرف، بما في ذلك بمساعدة محامٍ، ثم التمست مساعدة الرابطة الجزائرية للدفاع عن حقوق الإنسان والمرصد الوطني لحقوق الإنسان، دون جدوى. |
While in London, the Special Rapporteur held informal meetings with representatives of the Government of the United Kingdom, Members of Parliament and representatives of civil society organizations to gather information and views on official policies and legislation concerning the impact of transnational companies based in the United Kingdom on indigenous peoples around the world. | UN | وعقد أثناء وجوده في لندن اجتماعات غير رسمية مع ممثلين لحكومة المملكة المتحدة وأعضاء البرلمان وممثلين لمنظمات المجتمع المدني من أجل جمع المعلومات والآراء بشأن السياسات والتشريعات الرسمية المتعلقة بأثر الشركات عبر الوطنية التي يوجد مقرها في المملكة المتحدة على الشعوب الأصلية في جميع أنحاء العالم. |
The Board consists of representatives from the Government of St. Helena, the private sector and civil society. | UN | ويتكون المجلس من ممثلين لحكومة سانت هيلانة والقطاع الخاص والمجتمع المدني. |