The wording of the judgement was of course influenced by the fact that the Tribunal consisted of representatives of various legal systems and schools of thought. | UN | وبالطبع فإن صيغة الحكم قد تأثرت بكون المحكمة كانت تتألف من ممثلين لمختلف النظم القانونية والمدارس الفكرية. |
Relevant working groups also involved representatives of various Member States and the donor community. | UN | وقامت أيضاً أفرقة عاملة ذات صلة بإشراك ممثلين لمختلف الدول الأعضاء والأوساط المانحة. |
It comprises representatives of various UNFPA divisions, including all geographical divisions, with the Women, Population and Development Branch serving as the secretariat. | UN | وهي مكونة من ممثلين لمختلف الشُعب في الصندوق، بما فيها جميع الشعب الجغرافية، ويقوم فرع المرأة والسكان والتنمية بدور اﻷمانة. |
The NEF has set up a Circular Migration Committee (CMC) comprising representatives of different Ministries and Departments to drive the whole process. | UN | وقد أنشأت مؤسسة التمكين الوطنية لجنة للهجرة الدائرية تضم ممثلين لمختلف الوزارات والإدارات من أجل توجيه العملية ككل. |
The task group includes representatives of the various interested parties who collaborated and together developed this proposal. | UN | وتضم فرقة العمل ممثلين لمختلف الأطراف المهتمة التي تعاونت في إعداد هذا المقترح. |
The Government therefore invites representatives from various parts of the community to meetings in connection with Sweden's reporting and when Sweden receives observations from the monitoring committees. | UN | لذا تدعو الحكومة ممثلين لمختلف فئات المجتمع إلى حضور اجتماعات إعداد تقارير السويد وتلقي ملاحظات لجان الرصد. |
For this purpose, working groups were set up, comprising representatives of the different ministries, in order to discuss the degree to which the recommendations of the Committee on the Elimination of Discrimination against women had been implemented and to draft proposals. | UN | وتحقيقاً لهذا الغرض، أنشئت أفرقة عاملة تتألف من ممثلين لمختلف الوزارات بغية مناقشة مدى تنفيذ توصيات اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة، ولوضع مقترحات. |
Immediate action was then taken to bring together the warring factions as well as representatives of various sectors of Somali society. The aim was to secure their agreement on a plan of action for the restoration of peace and the establishment of the structures of civil administration. | UN | وقد أتخذت على الفور إجراءات للجمع بين الفئات المتناحرة مع ممثلين لمختلف القطاعات في المجتمع الصومالي، وكان الهدف هو الحصول على موافقتهم على خطة عمل ﻹعادة السلم وإنشاء هياكل لﻹدارة المدنية. |
A council on cooperation with religious associations was attached to the office of the President of the Russian Federation, and working groups consisting of representatives of various faiths were in operation in all Russian regions for the resolution of conflicts within the country. | UN | وقالت إن مجلسا للتعاون مع الروابط الدينية قد ألحق بمكتب رئيس الاتحاد الروسي كما أنشئت أفرقة عاملة تتألف من ممثلين لمختلف الأديان وتعمل في جميع المناطق الروسية من أجل تسوية المنازعات داخل البلد. |
A working group, with representatives of various ministries, research statistics and environment institutes, coordinated the testing under the national commission on sustainable development. | UN | قام فريق عامل يتكون من ممثلين لمختلف الوزارات والمعاهد المعنية بالبحوث والإحصاءات، والبيئة بتنسيق إجراء الاختبارات تحت رعاية اللجنة الوطنية للتنمية المستدامة. |
• National institutions and administrative capacity. Barbados has established a National Commission on Sustainable Development composed of representatives of various ministries and offices, charged with advisory, coordination and advocacy functions. | UN | ● المؤسسات الوطنية والقدرات اﻹدارية: أنشأت بربادوس لجنة وطنية للتنمية المستدامة تتكون من ممثلين لمختلف الوزارات والمكاتب وأنيطت بها مهمة تقديم المشورة والتنسيق والدعوة. |
The participants in the seminar comprised a wide-ranging group of people, from both the public and private sectors, who are actively involved in the education of girls and women, as well as the representatives of various organizations. | UN | وضمت مجموعة المشاركين في الحلقة الدراسية طائفة واسعة من الأشخاص، من القطاعين العام والخاص، القائمين بشكل فعال بأنشطة تعليم الفتاة والمرأة، فضلا عن ممثلين لمختلف المنظمات. |
It involves representatives of various drug control and law enforcement agencies, the border and customs controls of member States, homeland security organizations and financial intelligence services. | UN | وهي تضم ممثلين لمختلف وكالات مكافحة المخدرات وإنفاذ القانون ولمنظمات مراقبة الحدود والجمارك والأمن الداخلي وأجهزة الاستخبارات المالية في الدول الأعضاء. |
The Councils include the representatives of the international organizations and civil society associations alongside the representatives of various state institutions, the judiciary, the Parliament and the PDO. | UN | وتضم المجالس ممثلين للمنظمات الدولية وجمعيات المجتمع المدني إلى جانب ممثلين لمختلف المؤسسات الحكومية، والجهاز القضائي، والبرلمان ومكتب المدافع العام. |
It is difficult to generalize the composition of these boards as there is no uniform pattern, but broadly speaking they tend to be composed of representatives of different government ministries, which may or may not include representatives of the military. | UN | ومن الصعب التعميم فيما يتعلق بتكوين هذه المجالس لعدم وجود نمط موحد، ولكن يمكن القول بوجه عام إنها مكونة على الأغلب من ممثلين لمختلف الوزارات الحكومية، وقد تضم أو لا تضم ممثلين عن الجيش. |
3. The Committee commends the State party for its high-level delegation, headed by the Minister of Justice and Social Welfare, and which included representatives of different government departments with expertise in a broad range of areas covered by the Convention. | UN | 3 - وتشيد اللجنة بالدولة الطرف على الوفد الرفيع المستوى برئاسة وزير العدل والرفاه الاجتماعي، والذي ضم ممثلين لمختلف الإدارات الحكومية من ذوي الخبرة في المواضيع واسعة النطاق التي تشملها الاتفاقية. |
305. The Committee commends the State party for its high-level delegation, headed by the Minister of Justice and Social Welfare, and which included representatives of different government departments with expertise in a broad range of areas covered by the Convention. | UN | 305 - وتشيد اللجنة بالدولة الطرف على الوفد الرفيع المستوى برئاسة وزير العدل والرفاه الاجتماعي، والذي ضم ممثلين لمختلف الإدارات الحكومية من ذوي الخبرة في المواضيع واسعة النطاق التي تشملها الاتفاقية. |
It was composed of representatives of the various institutions of the Greenland judicial system, the Danish Ministry of Justice and the Home Rule Government of Greenland. | UN | وهي تتألف من ممثلين لمختلف مؤسسات النظام القضائي في غرينلاند، ووزارة العدل الدانمركية، وسلطات الحكم الذاتي في غرينلاند. |
The Committee was proposing therefore to replace the meetings of treaty body chairpersons and the inter-committee meeting by a single body comprising representatives of the various treaty bodies, which would be responsible for coordinating and harmonizing working methods, in particular procedures for considering State party reports and individual communications. | UN | وبناء على ذلك، تقترح اللجنة الاستعاضة عن اجتماع رؤساء هيئات المعاهدات وعن الاجتماع المشترك بين اللجان بهيئة وحيدة مكونة من ممثلين لمختلف هيئات المعاهدات وتكون هذه الهيئة مكلفة بتنسيق أساليب العمل ومواءمتها، لا سيما إجراءات النظر في تقارير الدول الأطراف والبلاغات الفردية. |
9 representatives of the various political parties | UN | - 9 ممثلين لمختلف الأحزاب السياسية؛ |
All possible methodologies are being considered in consultation with the Advisory Panel, which is constituted by representatives from various international bar associations, inter alia. | UN | ويجري النظر في جميع المنهجيات الممكنة بالتشاور مع الفريق الاستشاري المؤلف من ممثلين لمختلف نقابات المحامين الدولية، ضمن آخرين. |
* Systematic work with the SEPREM Advisory Board, in which representatives of the different Ministries and Secretariats meet periodically, to support processes that strengthen the institutional mainstreaming of gender; | UN | :: العمل المنتظم مع المجلس الاستشاري لأمانة الرئاسة لشؤون المرأة، الذي يضم بشكل دوري ممثلين لمختلف الوزارات والأمانات، دعما للتدابير التي ترسّخ الإدراج المؤسسي للجنسانية. |