"ممثلين مقيمين" - Translation from Arabic to English

    • resident representatives
        
    A mechanism for the implementation of change was the expanded Executive Committee, the senior policy body of UNDP, which now included the participation of ten resident representatives twice a year. UN ومن آليات تنفيذ التغيير اللجنة التنفيذية الموسعة، وهي الهيئة العليا لتقرير السياسة العامة في البرنامج، التي بات يشارك في اجتماعاتها حاليا عشرة ممثلين مقيمين مرتين في السنة.
    A board composed of resident representatives from country offices provides strategic oversight to the regional centres. UN ويوفر مجلس مؤلف من ممثلين مقيمين من المكاتب القطرية المراقبة الاستراتيجية للمراكز الإقليمية.
    Meanwhile, the IMF and the World Bank upgraded their presence in the country with the appointment of resident representatives. UN وفي الوقت نفسه، رفع صندوق النقد الدولي والبنك الدولي قدرتيهما من حيث التواجد في البلد بتعيينهما ممثلين مقيمين.
    resident representatives have consistently expressed the conviction that DSS supports and entrenches their role as coordinator and focal point both as UNDP resident representatives and as resident coordinators. UN وعلى هذا النحو، أعرب دائما الممثلون المقيمون عن اقتناعهم بأن خدمات الدعم الانمائي تدعم وترسخ دورهم كمنسقين ومراكز تنسيق بوصفهم ممثلين مقيمين وبوصفهم منسقين مقيمين لبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي.
    Women now constitute one third of senior managers at headquarters and the number of women resident representatives almost doubled from 1995. UN وتمثل النساء اﻵن ثلث كبار المشرفين على العمل في المقر الرئيسي كما تضاعف اﻵن تقريبا عدد النساء اللائي يشغلن مناصب ممثلين مقيمين عما كان عليه عام ١٩٩٥.
    Women now constitute one third of senior managers at headquarters and the number of women resident representatives almost doubled from 1995. UN وتمثل النساء اﻵن ثلث كبار المشرفين على العمل في المقر الرئيسي كما تضاعف اﻵن تقريبا عدد النساء اللائي يشغلن مناصب ممثلين مقيمين عما كان عليه عام ١٩٩٥.
    Six resident representatives and other field-level staff attended the Workshop, inter alia, to provide field-based experience on conference follow-up. UN وكان من بين من حضروا حلقة العمل ستة ممثلين مقيمين وموظفون ميدانيون آخرون لتقديم الخبرة الميدانية فيما يتعلق بمتابعة المؤتمرات.
    New resident representatives took office in Barbados, Guyana and Jamaica in 1999 and the Caribbean Unit was re-established within the Regional Bureau for Latin America and the Caribbean at UNDP headquarters. UN وتم خلال عام 1999 تعيين ممثلين مقيمين جدد في بربادوس وجامايكا وغيانا، وأعيد إنشاء وحدة منطقة الكاريبي في إطار المكتب الإقليمي لأمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي في مقر برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    resident representatives, country directors and deputies trained and held accountable for supporting quality NHDRs with adequate financial, human and technical resources. UN 1-6 تدريب ممثلين مقيمين ومديرين قطريين ونواب وإخضاعهم للمساءلة عن دعم إنتاج تقارير وطنية جيدة عن التنمية البشرية من خلال توفير ما يكفي من الموارد المالية والبشرية والتقنية.
    Ongoing resident representatives, country directors, deputy resident representatives, regional bureau directors UN ممثلون مقيمون ومديرون قطريون ونواب ممثلين مقيمين ومديرو مكاتب إقليمية (المكتب المعني بتقارير التنمية البشرية)
    Ten resident representatives/resident coordinators have been included in an expanded Executive Committee on change to ensure that the field perspective is fully captured in discussions and decision-making on change. UN وتم إشراك عشرة ممثلين مقيمين/منسقين مقيمين في لجنة تنفيذية موسعة معنية بالتغيير لضمان إدماج المنظور الميداني إدماجا تاما في المناقشات وعملية صنع القرار المتعلق بالتغيير.
    He noted that resident representatives were being appointed from other United Nations entities. He drew the attention of the Board to two papers distributed at the present session: one on the role of UNDP and the resident coordinator, and another on his work as Special Coordinator for Economic and Social Development. UN وأفاد أنه يجري حاليا تعيين ممثلين مقيمين من كيانات أخرى تابعة لﻷمم المتحدة، مسترعيا انتباه المجلس الى ورقتين وزعتا في الدورة الحالية: إحداهما عن دور برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والمنسق المقيم، واﻷخرى عن عمله شخصيا بوصفه منسقا خاصا للتنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    To achieve these goals, UNDP works through its system of country-based resident representatives, regional bureaux and specialized programmes, such as the Division for Sustainable Energy and Environment, co-sponsorship of the Global Environment Fund and the Office to Combat Desertification and Drought. UN وتحقيقا لهذه الأهداف، يعمل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي من خلال نظامه المتمثل في وجود ممثلين مقيمين تابعين له في البلدان المعنية، ومكاتب إقليمية وبرامج متخصصة، من قبيل شعبة البيئة المستدامة والطاقة، والرعاية المشتركة لصندوق البيئة العالمي، ومكتب مكافحة التصحر والجفاف.
    139. The Administrator confirmed that the resident coordinators were overburdened because of their responsibilities as resident representatives and coordinators of country teams. UN 139 - وأكد المدير أن المنسقين المقيمين يتحملون أعباء تفوق طاقتهم نظرا لمسؤولياتهم بوصفهم ممثلين مقيمين ومنسقين للأفرقة القطرية.
    By mid-1994, there will be five resident representatives/Resident Coordinators from JCGP members other than UNDP and this number will increase in future years. UN ففي منتصف عام ١٩٩٤، سيكون هناك خمسة ممثلين مقيمين/منسقين مقيمين من الدول اﻷعضاء في الفريق غير البرنامج الانمائي، وسيزداد هذا العدد في السنوات القادمة.
    (d) Inappropriate hospitality expenses claimed by two resident representatives, totaling approximately $27,800. UN (د) مطالبة ممثلين مقيمين بتكاليف ضيافة غير مناسبة يبلغ مجموعها حوالي 800 27 دولار.
    (e) Allegations of abuse of authority by three country office resident representatives and a senior headquarters staff member. UN (هـ) ادعاءات متصلة بإساءة استخدام السلطة من جانب ثلاثة ممثلين مقيمين تابعين لمكاتب قطرية وأحد كبار الموظفين في المقر.
    Each centre has a management board, chaired by the regional bureau director and co-chaired by the Director of BDP, that consists principally of UNDP resident representatives and/or country directors. UN ولكل مركز مجلس إدارة، يرأسه مدير المكتب الإقليمي، ويشترك في الرئاسة مدير مكتب سياسات التنمية، الذي يتألف أساساً من ممثلين مقيمين لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي و/أو المديرين القطريين.
    Currently, there are 143 middle managers who came out of the JPO Programme and 66 from LEAD, while 17 national officers have progressed to become Deputy Country Directors or Deputy resident representatives. UN وفي صفوف الإدارة الوسطى حاليا 143 مديرا جاؤوا من برنامج الموظفين الفنيين المبتدئين و 66 من برنامج تنمية القدرات القيادية في حين أن 17 موظفا وطنيا ارتقوا بقدراتهم ليصبحوا نواب مديرين قطريين أو نواب ممثلين مقيمين.
    At the same time, the increase in the number of resident coordinators appointed from agencies other than UNDP has implications for the career development of UNDP staff, as resident coordinators also serve as UNDP resident representatives. UN وفي الوقت نفسه، فإن للزيادة في عدد المنسقين المقيمين المعيَّنين من وكالات غير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي آثارها على التطور الوظيفي لموظفي البرنامج الإنمائي، لأن المنسقين المقيمين يعملون أيضا بوصفهم ممثلين مقيمين للبرنامج الإنمائي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more