This year, for example, there were two countries that changed their representatives. | UN | فهذا العام، على سبيل المثال، غيّر بَلَدَان ممثليهما. |
They instructed their representatives to examine, within 15 days, the results of the technical committees. | UN | وأصدر الزعيمان تعليمات إلى ممثليهما بأن يقوموا، في غضون 15 يوما، بدراسة النتائج التي توصلت إليها اللجان التقنية. |
They have also tasked their representatives with preparing the groundwork for fuller discussions on the issue. | UN | كما كلفا ممثليهما بالقيام بالعمل التمهيدي لإجراء مناقشات أشمل عن المسألة. |
The two leaders instructed their representatives to review the work of the Technical Committees within 15 days and consider other confidence-building measures. | UN | وأصدر الزعيمان تعليمات إلى ممثليهما للقيام باستعراض عمل اللجان التقنية في غضون 15 يوما، والنظر في التدابير الأخرى لبناء الثقة. |
In addition, at the leaders' request, meetings between their respective representatives and technical meetings at the expert level were held to prepare the ground for fuller discussions. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، وبناء على طلب الزعيمين، عقدت اجتماعات بين ممثليهما واجتماعات تقنية على مستوى الخبراء، وذلك من أجل التمهيد لمحادثات أوفى. |
I look forward to the constructive and active participation of their representatives in the deliberations of the First Committee at the current and future sessions of the General Assembly. | UN | وأتطلع إلى مشاركة ممثليهما البناءة والنشطة في مداولات اللجنة الأولى في الدورة الراهنة للجمعية العامة ودوراتها المقبلة. |
The draft resolution invites the Secretary-General of the United Nations, in consultation with his CARICOM counterpart, to promote appropriate meetings between their representatives to facilitate and broaden cooperation and coordination. | UN | ويطلب مشروع القرار من اﻷمين العام لﻷمم المتحدة أن يقوم بالتشاور مع اﻷمين العام للجماعة الكاريبية، بتشجيع عقد اجتماعات بين ممثليهما لتسهيل وتوسيع نطاق التعاون والتنسيق بينهما. |
The representative stated his disagreement with the special reports presented by the Movement against Racism and for Friendship among Peoples and New Human Rights, in which they justified the accreditation of their representatives to the Commission on Human Rights. | UN | وأعرب الممثل عن اختلافه مع التقريرين الخاصين اللذين قدمتهما حركة مناهضة العنصرية وتحقيق الصداقة بين الشعوب ومنظمة حقوق الإنسان الجديدة، وبررتا فيهما اعتماد ممثليهما لدى لجنة حقوق الإنسان. |
29. In the area of peacekeeping, the United Nations Interim Administration Mission in Kosovo (UNMIK) and the Council collaborate through their representatives in Kosovo. | UN | 29 - وفي مجال حفظ السلام، تتعـاون بعثة إدارة الأمم المتحدة المؤقتة في كوسوفو ومجلس أوروبا من خلال ممثليهما في كوسوفو. |
Without doubt, the positions of the United States and the United Kingdom will be judged on the basis of the conduct of their representatives in the Security Council Committee established by resolution 661 (1990) because it is they who are obstructing the smooth approval of contracts for the provision of humanitarian items to Iraq. | UN | وبدون شك سيتم الحكم على مواقف الولايات المتحدة وبريطانيا على أساس سلوك ممثليهما في اللجنة المنشأة بموجب القرار ٦٦١ لكونهما الطرف الذي يعرقل المصادقة السلسة على عقود توريد المواد اﻹنسانية للعراق. |
We look forward to more progress in this regard and hope that the World Bank and the International Monetary Fund will encourage their representatives at country level to engage even more with an evolving UN Development System, where this is likely to avert overlaps, increase synergies and - most importantly - benefit the developing countries concerned. | UN | 116 - ونحن نتطلع إلى تحقيق مزيد من التقدم في هذا الصدد وأمل أن يشجع البنك الدولي وصندوق النقد الدولي ممثليهما على الصعيد القطري على زيادة المشاركة مع جهاز الأمم المتحدة الإنمائي في شكله الجديد، حيث يحتمل أن يمنع ذلك التداخل ويزيد التعاون ويحقق، وهذا هو الأهم، فائدة البلدان النامية المعنية. |
6. Welcomes the meeting between the Secretary-General and the new Secretary-General of the Organization of American States, soon after the latter took office, as well as regular meetings between their representatives throughout the period under review; | UN | ٦ - ترحب بالاجتماع المعقود بين اﻷمين العام واﻷمين العام الجديد لمنظمة الدول اﻷمريكية، بمجرد تولي اﻷخير منصبه، وبالاجتماعات المنتظمة بين ممثليهما طوال الفترة قيد الاستعراض؛ |
7. Requests both Secretaries-General, or their representatives, to resume consultations with a view to signing during 1995 an agreement for cooperation between the United Nations and the Organization of American States; | UN | ٧ - تطلب الى اﻷمينين العامين أو ممثليهما مواصلة مشاوراتهما بهدف التوقيع خلال عام ٥٩٩١ على اتفاق للتعاون بين اﻷمم المتحدة ومنظمة الدول اﻷمريكية؛ |
Page Recalling the request made of the Secretary-General of the United Nations, in consultation with the Secretary-General of the Caribbean Community, to promote meetings between their representatives for consultations on policies, projects, measures and procedures that will facilitate and broaden cooperation and coordination between the two organizations, | UN | وإذ تشير إلى الطلب المقدم إلى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة بأن يعمل، بالتشاور مع اﻷمين العام للجماعة الكاريبية، على تشجيع عقد اجتماعات بين ممثليهما بقصد إجراء مشاورات بشأن السياسات، والمشاريع، والتدابير واﻹجراءات التي يكون من شأنها أن تسهل وتوسع نطاق التعاون والتنسيق بين المنظمتين، |
5. Welcomes the meetings between the Secretary-General of the United Nations and the Secretary-General of the Organization of American States, as well as the regular meetings between their representatives throughout the period under review; | UN | ٥ - ترحب بالاجتماعات المعقودة بين اﻷمين العام لﻷمم المتحدة واﻷمين العام لمنظمة الدول اﻷمريكية، وبالاجتماعات المنتظمة بين ممثليهما طوال الفترة قيد الاستعراض؛ |
69. Another way of enhancing the dialogue between the Commission and Member States would be to strengthen contacts between their representatives during the meetings of the Sixth Committee. | UN | 69 - وتابع مشيرا إلى طريقة أخرى لتعزيز الحوار بين اللجنة والدول الأعضاء تتمثل في تعزيز الاتصالات بين ممثليهما خلال اجتماعات اللجنة السادسة. |
In early May, the leaders publicly committed, through my Special Representative, to intensifying their efforts further, not least through additional meetings at the level of their representatives. | UN | وفي أوائل أيار/مايو، التزم الزعيمان علنا، عن طريق ممثلي الخاص، بزيادة تكثيف جهودهما بسبل شتى منها عقد اجتماعات إضافية على مستوى ممثليهما. |
All of the meetings conducted either between the leaders or between their representatives during this period have taken place in the presence of my Special Adviser and/or my Special Representative Mr. Tayé-Brook Zerihoun. | UN | وكل الاجتماعات التي عقدت خلال هذه الفترة سواء بين الزعيمين أو بين ممثليهما قد حضرها مستشاري الخاص و/أو ممثلي الخاص، السيد تاي - بروك زيريهون، أو كلاهما. |
The leaders have since increased the pace of the talks, deciding to aim to meet twice a week from October onwards and increasing the number of meetings between their representatives in the intervals between formal negotiating sessions. | UN | ومنذ ذلك الحين سرَّع الزعيمان من وتيرة المحادثات، وقررا أن يسعيا إلى الاجتماع مرتين في الأسبوع اعتبارا من شهر تشرين الأول/أكتوبر، وزيادة عدد الاجتماعات بين ممثليهما في الفترات الفاصلة بين جلسات التفاوض الرسمي. |
In addition, at the leaders' request, meetings between their respective representatives and technical meetings at the expert level took place to prepare the groundwork for fuller discussions. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، وبناء على طلب الزعيمين عقدت اجتماعات بين ممثليهما واجتماعات تقنية على مستوى الخبراء وذلك من أجل إرساء الأساس لمحادثات أكمل. |
In addition, at the leaders' request, meetings between their respective representatives and technical meetings at the expert level were held to prepare the ground for fuller discussions. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، وبناء على طلب الزعيمين، عقدت اجتماعات بين ممثليهما واجتماعات تقنية على مستوى الخبراء، وذلك من أجل تجهيز أسس لمحادثات أوفى. |