"ممثليه الخاصين" - Translation from Arabic to English

    • his Special Representatives
        
    • special representatives of
        
    Accordingly, these consultations demonstrated their usefulness without undermining the responsibility of the Council or that of the Secretary-General and his Special Representatives. UN وبالتالي، أظهرت تلك المشاورات جدواها، دون تقويض مسؤولية المجلس أو مسؤولية اﻷمين العام أو ممثليه الخاصين.
    The United Nations strongly protested that decision and made it clear that only the Secretary-General could decide on the tenure of his Special Representatives. UN واحتجت الأمم المتحدة بشدة على القرار، وأوضحت أن الأمين العام دون غيره هو الذي يقرر فترة عمل ممثليه الخاصين.
    Such designation can be prescribed by the Security Council or the General Assembly, and often the Secretary-General advises the Security Council of the appointment of his Special Representatives for Security Council-mandated peacekeeping and peacebuilding missions; UN ويمكن أن يأمر بهذا التعيين مجلس الأمن أو الجمعية العامة، وكثيرا ما يُخطر الأمين العام مجلس الأمن بتعيين ممثليه الخاصين في بعثات حفظ السلام وبناء السلام الصادرة بها ولايات عن مجلس الأمن؛
    The Secretary-General effected the recommendations by giving his Special Representatives more authority and instituting a system of integrated missions in peacekeeping operations. UN وقد نفذ الأمين العام التوصيات حيث خول ممثليه الخاصين مزيدا من السلطة وأنشأ نظاما للبعثات المتكاملة في عمليات حفظ السلام.
    9. The Secretary-General should systematize the method of selecting mission leaders, beginning with the compilation of a comprehensive list of potential representatives or special representatives of the Secretary-General, force commanders, civilian police commissioners and their deputies and other heads of substantive and administrative components, within a fair geographic and gender distribution and with input from Member States (para. 101 (a)). UN يجب على الأمين العام أن ينظم طريقة اختيار قادة البعثات، مع البدء بإعداد قائمة شاملة بمن يحتمل تعيينهم من ممثلي الأمين العام أو ممثليه الخاصين وقادة القوات ومفوضي الشرطة المدنية ونوابهم وسائر رؤساء العناصر الفنية والإدارية، مع توخي عدالة التوزيع الجغرافي وكذلك بين الجنسين، وتلقي مدخلات من الدول الأعضاء في هذا الشأن (الفقرة 101 (أ)).
    Further measures were being pursued: in 2010, the Secretary-General had for the first time signed a senior management compact with each of his Special Representatives and heads of mission to strengthen oversight and accountability. UN ويجري البحث عن تدابير إضافية على النحو التالي: في عام 2010، وقَّع الأمين العام للمرة الأولى على اتفاق متعلق بالإدارة العليا مع كل من ممثليه الخاصين ورؤساء البعثات تعزيزاً للرقابة والمساءلة.
    Seventh, it expresses the importance of transparency in management and decision-making in the Security Council and increasing the number of open meetings and orientation meetings at which the Secretary-General or his Special Representatives present reports. UN سابعا، يعرب عن أهمية الشفافية في إدارة مجلس اﻷمن وعملية صنع القرار فيه وزيادة عدد الجلسات المفتوحة وجلسات اﻹعلام حيث تقدم التقارير من جانب اﻷمين العام أو من ممثليه الخاصين.
    We do not know of any visits by the Secretary-General or his Special Representatives to other Territories, except, of course, Western Sahara, in connection with negotiations there. UN وليس لدينا أية معلومات عن قيام اﻷمين العام أو ممثليه الخاصين بزيــارات ﻷقاليــم أخرى ما عدا الصحراء الغربية، بالطبع، فيما يتصل بالمفاوضات هناك.
    It was gratifying that the Special Committee, on the basis of a Japanese proposal, was recommending that the Secretary-General should invite the Force Commanders or his Special Representatives who had been involved in completed peace-keeping operations to brief Member States. UN ويسعده أن توصي اللجنة الخاصة، على أساس اقتراح ياباني، بأن يدعو اﻷمين العام قائد القوة أو ممثليه الخاصين ممن شاركوا في عمليات منجزة لحفظ السلام الى تقديم معلومات موجزة عنها الى الدول اﻷعضاء.
    Often the Secretary-General advises the Security Council of the appointment of his Special Representatives for Security Council-mandated peacekeeping and peacebuilding missions; UN وكثيرا ما يخطر الأمين العام مجلس الأمن بتعيين ممثليه الخاصين في بعثات حفظ السلام وبناء السلام الصادرة بها ولايات عن مجلس الأمن؛
    " The Security Council urges Guinea-Bissau's partners to further strengthen these efforts and requests the Secretary General to support these endeavors, namely through his Special Representatives. UN " ويحث مجلس الأمن شركاء غينيا - بيساو على مواصلة تعزيز هذه الجهود ويطلب إلى الأمين العام دعم تلك المساعي، من خلال ممثليه الخاصين على وجه التحديد.
    " The Council urges GuineaBissau's partners to further strengthen these efforts and requests the SecretaryGeneral to support these endeavours, namely through his Special Representatives. UN " ويحث المجلس شركاء غينيا - بيساو على مواصلة تعزيز هذه الجهود ويطلب إلى الأمين العام دعم تلك المساعي، عن طريق ممثليه الخاصين على وجه التحديد.
    10. Requests the Secretary-General to ensure that his Special Representatives for the Democratic Republic of the Congo and for Burundi coordinate the activities of MONUC and ONUB, in particular: UN 10 - يطلب إلى الأمين العام أن يكفل قيام ممثليه الخاصين في جمهورية الكونغو الديمقراطية وبوروندي بتنسيق أنشطة بعثة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية وعملية الأمم المتحدة في بوروندي، وذلك بوجه خاص عن طريق ما يلي:
    10. Requests the Secretary-General to ensure that his Special Representatives for the Democratic Republic of the Congo and for Burundi coordinate the activities of MONUC and ONUB, in particular: UN 10 - يطلب إلى الأمين العام أن يكفل قيام ممثليه الخاصين في جمهورية الكونغو الديمقراطية وبوروندي بتنسيق أنشطة بعثة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية وعملية الأمم المتحدة في بوروندي، وذلك بوجه خاص عن طريق ما يلي:
    10. While responsibility for implementation of the bulletin rests primarily with the heads of individual United Nations entities, the Secretary-General has confirmed that his Special Representatives, resident coordinators and humanitarian coordinators are in the best position to ensure that the bulletin is implemented coherently in the field. UN 10 - وفي حين تقع المسؤولية عن تنفيذ النشرة أساسا على رؤساء كيانات الأمم المتحدة، كل على حدة، أكد الأمين العام أن ممثليه الخاصين والمنسقين المقيمين ومنسقي الشؤون الإنسانية هُم في الوضع الأفضل لضمان تنفيذ النشرة بشكل مترابط في الميدان.
    He then issued guidelines to his Special Representatives on how human rights standards should guide peace negotiations . UN وأصدر الأمين العام بعد ذلك مبادئ توجيهية إلى ممثليه الخاصين بشأن كيفية توجيه معايير حقوق الإنسان للمفاوضات المتعلقة بالسلام().
    Such designation can be prescribed by the Security Council or the General Assembly, and often the Secretary-General advises the Security Council of the appointment of his Special Representatives for Security Council-mandated peacekeeping, peacebuilding, and special political missions. UN وهذه التسميات يمكن أن يحددها مجلس الأمن أو الجمعية العامة، وعادة ما يشير الأمين العام على مجلس الأمن بتعيين ممثليه الخاصين لبعثات حفظ السلام أو بناء السلام أو البعثات السياسية الخاصة التي يصدر بها تكليف من مجلس الأمن().
    In his current report, he sets out some general principles which have since been developed, founded on a two-tier system of accountability: focal points at the Headquarters level in different sectors, along with reliance on the presence of his Special Representatives and Resident Coordinators for country-level programming and delivery in the field (A/67/312-S/2012/645, para. 36). UN وفي تقريره الحالي، يحدد بعض المبادئ العامة التي تم تطويرها منذ ذلك الحين على أساس نظام للمساءلة ذي مستويين: مراكز تنسيق على مستوى المقر في مختلف القطاعات إلى جانب الاعتماد على وجود ممثليه الخاصين والمنسقين المقيمين على الصعيد القطري في مجال البرمجة والتنفيذ في الميدان (A/67/312-S/2012/645، الفقرة 36).
    (a) The Secretary-General should systematize the method of selecting mission leaders, beginning with the compilation of a comprehensive list of potential representatives or special representatives of the Secretary-General, force commanders, civilian police commissioners and their deputies and other heads of substantive and administrative components, within a fair geographic and gender distribution and with input from Member States; UN (أ) يجب على الأمين العام أن ينظم طريقة اختيار قادة البعثات، مع البدء بتجميع قائمة شاملة بمن يحتمل تعيينهم من ممثلي الأمين العام أو ممثليه الخاصين وقادة القوات ومفوضي الشرطة المدنية ونوابهم وسائر رؤساء العناصر الفنية والإدارية، في ضوء عدالة التوزيع على الصعيد الجغرافي وكذلك على صعيد نوع الجنس، وتلقي مدخلات من الدول الأعضاء في هذا الشأن؛
    (a) The Secretary-General should systematize the method of selecting mission leaders, beginning with the compilation of a comprehensive list of potential representatives or special representatives of the Secretary-General, force commanders, civilian police commissioners, and their deputies and other heads of substantive and administrative components, within a fair geographic and gender distribution and with input from Member States; UN (أ) يجب على الأمين العام أن ينظم طريقة اختيار قادة البعثات، مع البدء بتجميع قائمة شاملة بمن يحتمل تعيينهم من ممثلي الأمين العام أو ممثليه الخاصين وقادة القوات ومفوضي الشرطة المدنية ونوابهم وسائر رؤساء العناصر الفنية والإدارية، على أساس تحقيق عدالة التوزيع على الصعيد الجغرافي وكذلك على صعيد نوع الجنس، وتلقي مدخلات من الدول الأعضاء في هذا الشأن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more