indigenous representatives urged that the elaboration of the right to self-determination should be founded on the principles of equality and non-discrimination. | UN | وقيل إن ممثلي السكان الأصليين حثوا على أن تستند صياغة الحق في تقرير المصير إلى مبدأي المساواة وعدم التمييز. |
In addition, it has supported the participation of indigenous representatives at international conferences such as the World Food Summit. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، قدمت الدعم لمشاركة ممثلي السكان الأصليين في المؤتمرات الدولية مثل مؤتمر القمة العالمي للأغذية. |
indigenous representatives and some governmental delegations supported the current wording of articles 1, 2, 12, 14, 15, 16, 17, 18, 44 and 45. | UN | وإن ممثلي السكان الأصليين وبعض الوفود الحكومية قد أيدوا صياغة المواد 1 و2 و12 و14 و15 و16 و17 و18 و44 و45. |
This was supported by many indigenous representatives. | UN | ولقي ذلك تأييداً من العديد من ممثلي السكان الأصليين. |
One indigenous representative said that Governments should reconcile their views with those interpretations. | UN | وذكر أحد ممثلي السكان الأصليين أنه يتعين على الحكومات أن توفق بين آرائها والتفسيرات. |
Several indigenous representatives expressed concern with regard to the use of the word [instruments] as it would exclude customary international law. | UN | وأعرب العديد من ممثلي السكان الأصليين عن قلقهم إزاء استخدام كلمة [الصكوك] لأن من شأنها استبعاد القانون العرفي الدولي. |
Many indigenous representatives said the new proposed sentence was redundant and that leaving it out would not preclude affirmative action. | UN | وذكر كثير من ممثلي السكان الأصليين أن الجملة الجديدة المقترحة لا لزوم لها وأن عدم إدراجها لا يحول دون العمل الإيجابي. |
149. All indigenous representatives strongly supported article 12 as originally drafted and urged the working group to adopt the article. | UN | 149- وأيد جميع ممثلي السكان الأصليين تأييداً شديداً إدراج المادة 12 بصيغتها الأصلية وحثوا الفريق العامل على اعتمادها. |
Some indigenous representatives said that the purpose of the article was to amend integrationist approaches and to recognize the value of culture and traditions. | UN | وذكر بعض ممثلي السكان الأصليين أن الغرض من المادة هو تصحيح النُهُج الإدماجية والاعتراف بقيمة الثقافة والتقاليد. |
She called for the inclusion of indigenous representatives in official delegations to international conferences. | UN | ودعت إلى ضم ممثلي السكان الأصليين إلى الوفود الرسمية المُرسلة إلى المؤتمرات الدولية. |
Many indigenous representatives emphasized that it was of paramount importance to include conflict prevention and resolution in the mandate of the forum. | UN | وأكد العديد من ممثلي السكان الأصليين على الأهمية البالغة لإدراج منع وقوع المنازعات وحلها في ولاية المحفل. |
Some governmental delegations stated that election of indigenous representatives should take place through national mechanisms. | UN | وذكرت وفود بعض الحكومات أنه ينبغي انتخاب ممثلي السكان الأصليين من خلال آليات وطنية. |
56. Several indigenous representatives stated that there was no reason for having a definition of indigenous peoples. | UN | 56- وذكر عدد من ممثلي السكان الأصليين أنهم لا يرون داعياً لوضع تعريف للشعوب الأصلية. |
In that context, he encouraged in particular the indigenous representatives to address the issue of follow—up. | UN | وفي هذا السياق، شجع على وجه الخصوص ممثلي السكان الأصليين على تناول مسألة المتابعة. |
He emphasized that it was important that the forum be of a type and status that would permit indigenous representatives to participate as fully as possible alongside States. | UN | وأكد أنه من المهم أن يسمح نوع المحفل ووضعه بمشاركة ممثلي السكان الأصليين على أكمل وجه ممكن جنباً إلى جنب مع الدول. |
It was proposed that 15 members should be appointed by the Secretary-General: 5 governmental members, 5 indigenous representatives and 5 independent experts. | UN | ويُقترح أن يعين الأمين العام 15 عضواً: خمسة من أعضاء الحكومات وخمسة من ممثلي السكان الأصليين وخمسة من الخبراء المستقلين. |
He also thanked the governmental delegations for their willingness to invite indigenous representatives as observers to their informal consultations. | UN | كما شكر الوفود الحكومية على استعدادها لدعوة ممثلي السكان الأصليين للمشاركة كمراقبين في مشاوراتها غير الرسمية. |
He was pleased to note that indigenous representatives and Governments were fully committed to the process of elaborating a substantive, effective and universal declaration. | UN | وأعرب عن ارتياحه لملاحظة أن ممثلي السكان الأصليين وممثلي الحكومات ملتزمون تماماً بعملية وضع إعلان عالمي موضوعي وفعال. |
One indigenous representative referred to the commercial beef/game ranching which had greatly reduced community food security, interfered with grazing patterns and disrupted mobility. | UN | وأشار أحد ممثلي السكان الأصليين إلى التجارة بلحوم البقر الذي حد بشكل فاضح من الأمن الغذائي لمجتمعه المحلي وتدخلت هذه التجارة في أنماط الرعي وأدخلت الاضطراب على عملية التنقـل. |
To better include representatives of indigenous people in the negotiation process, the Finnish delegation has informed the Saami Parliament within its limitations on the content of those informal intersessional meetings. | UN | وبغية إشراك ممثلي السكان الأصليين على نحو أفضل في عملية المفاوضات، أبلغ الوفد الفنلندي برلمان الصاميين، في حدود صلاحياته، بمضمون تلك الاجتماعات غير الرسمية المعقودة بين الدورات. |
representatives of indigenous peoples, nations, organizations and communities will therefore be able to take part in its proceedings. | UN | ومن ثم، سيكون بمقدور ممثلي السكان الأصليين ومنظماتهم ومجتمعاتهم المحلية أن يشاركوا في إجراءاته. |
The training activities that deal directly with indigenous peoples' representatives are part of the Programme in Peacemaking and Preventive Diplomacy. | UN | وتشكل أنشطة التدريب التي تتناول مباشرة ممثلي السكان الأصليين جزءاً من البرنامج في مجال صنع السلام والدبلوماسية الوقائية. |
He was also pleased to note that representatives of the indigenous people had been closely involved in that work. | UN | كما أعرب عن ارتياحه أيضا لمشاركة ممثلي السكان اﻷصليين في هذه اﻷعمال. |
Following discussion and approval, this will be presented to the United Nations and conveyed to the representatives of the indigenous peoples of Russia. | UN | وسيعرض هذا البرنامج، بعد مناقشته والموافقة عليه، على اﻷمم المتحدة وسيرسل الى ممثلي السكان اﻷصليين في روسيا. |