"ممثلي الشعب" - Translation from Arabic to English

    • representatives of the people
        
    • People's Representatives
        
    • of Peoples' Representatives
        
    • the representatives of the
        
    • of People
        
    • People's Representative
        
    • the Peoples' Representatives
        
    Recognizing that the representatives of the people must defend the interests of the people who elected them, especially during this very trying time, UN وإذ يعترفون بأنه يتعين على ممثلي الشعب أن يدافعوا عن مصالح الشعب الذي أعطاهم ثقته، لا سيما في هذه الفترة الصعبة،
    In a democracy, representatives of the people can only be elected; they can neither be self—appointed nor designated by foreign countries. UN إن ممثلي الشعب في أي دولة ديمقراطية هم المنتخبون فقط؛ ولا يمكن لهؤلاء أن ينصبوا أنفسهم أو أن تسميهم بلدان أجنبية.
    In a democracy, representatives of the people can only be elected; they can neither be self—appointed nor designated by foreign countries. UN إن ممثلي الشعب في أي ديمقراطية هم المنتخبون فقط، ولا يمكن لهؤلاء أن ينصﱢبوا أنفسهم أو أن تسميهم بلدان أجنبية.
    The Prime Minister is appointed by the President of the Kyrgyz Republic with the consent of the Assembly of People's Representatives. UN ويعين رئيس جمهورية قيرغيزستان رئيس الوزراء بموافقة مجلس ممثلي الشعب.
    The proponents graciously and democratically accepted this reality and bowed to the decision of the People's Representatives and to the force of public opinion. UN وقد تقبل مؤيدو الاقتراح هذا الواقع بكياسة وديمقراطية وانصاعوا لقرار ممثلي الشعب ولقوة الرأي العام.
    Please also indicate whether, following its adoption by the Government, the report was submitted to the House of Peoples' Representatives. UN كما يرجى بيان ما إذا كان قد تم تقديم التقرير، بعد اعتماده من قِبَل الحكومة، إلى مجلس ممثلي الشعب.
    We should ensure that the representatives of the people rise above parochial interests in favour of the general interest. UN وعلينا أن نضمن ترفع ممثلي الشعب فوق المصالح الضيقة من أجل المصلحة العامة.
    The deputies shall be the plenipotentiary representatives of the people in the higher organs of legislative power. UN ويكون النواب ممثلي الشعب في الهيئات العليا المفوضين للسلطة التشريعية.
    Democratic elections should ensure the peaceful transfer of power between representatives of the people. UN وقال إنه ينبغي للانتخابات الديمقراطية أن تكفل التداول السلمي للسلطة فيما بين ممثلي الشعب.
    The representatives of the people need to take part in the adoption of human rights laws. UN وبالتالي يتوجب مشاركة ممثلي الشعب في اعتماد القوانين المتعلقة بحقوق اﻹنسان.
    The appointed and the lawful representatives of the people of the united states. Open Subtitles .ممثلي الشعب المختارين والمعينين في حكومة الولايات المتحدة
    Counsel for the defense is trying to impugn the intent... of the representatives of the people. Open Subtitles الدفاعِ يحاول ان يطعن في نزاهة نوايا ممثلي الشعب.
    Otherwise we shall have to propose that the People's Representatives go off for the holidays and dedicate themselves fully to the electoral campaign. UN وبخلاف ذلك يبقى أن نقترح على ممثلي الشعب الذهاب في عطلة لينغمسوا كلية في الحملة الانتخابية.
    The newly elected People's Representatives... are being methodically reduced by the aristocrats. Open Subtitles إن النواب ممثلي الشعب المنتخبين يطاح بهم بشكل منهجي من قبل الأرستقراطيين
    41. The executive branch is responsible to the People's Representatives for all of its actions and decisions. UN 41- وتكون السلطة التنفيذية مسؤولة أمام ممثلي الشعب عن جميع أعمالها وقراراتها.
    The House of Peoples' Representatives of the FDRE having discussed in detail the five-point peace proposal submitted to it by H.E. Prime Minister Meles Zenawi; UN إن مجلس ممثلي الشعب لجمهورية إثيوبيا الديمقراطية الاتحادية، بعد أن ناقش بتفصيل المقترح ذي النقاط الخمس الذي قدمه معالي رئيس الوزراء ميليس زيناوي؛
    In that context, the House of Peoples' Representatives had recently authorized the Ethiopian Human Rights Commission to open nine regional offices in order to ensure that it had a presence throughout the country. UN وفي هذا الصدد أذنت غرفة ممثلي الشعب في الآونة الأخيرة للجنة الإثيوبية لحقوق الإنسان بفتح تسعة مكاتب إقليمية لضمان تواجدها في جميع أنحاء البلد.
    4. The decision of the House of Peoples' Representatives on the five-point proposal for resolving the dispute between Ethiopia and Eritrea has been submitted to the Secretariat. UN 4 - وقد قُدِّم إلى الأمانة العامة نص قرار مجلس ممثلي الشعب بشأن المقترح ذي النقاط الخمس لحل النزاع القائم بين إثيوبيا وإريتريا.
    Currently, at the implementation level, female members of People's Representative Khurals of aimags, the capital city, soums and districts cover 24.6 per cent of all representatives of local Khurals. UN وعلى صعيد التنفيذ، تبلغ حاليا نسبة النساء بين أعضاء جمعيات ممثلي الشعب بالأقاليم والعاصمة والمراكز والأحياء 24.6 في المائة من جميع الممثلين على مستوى الجمعيات.
    The Council of the Peoples' Representatives of the Federal Democratic Republic of Ethiopia: UN إن مجلس ممثلي الشعب بجمهورية إثيوبيا الديمقراطية الاتحادية:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more