"ممثلي الشعوب الأصلية في" - Translation from Arabic to English

    • indigenous representatives in
        
    • indigenous peoples' representatives in
        
    • of indigenous peoples' representatives
        
    • indigenous representatives at
        
    • representatives of indigenous peoples in
        
    • indigenous representatives from
        
    • indigenous representatives to
        
    • indigenous representative from
        
    The involvement of indigenous representatives in the technical cooperation actions has been a permanent priority. UN وتعد مشاركة ممثلي الشعوب الأصلية في إجراءات التعاون التقني أولوية دائمة.
    The involvement of indigenous representatives in the technical cooperation actions has been a permanent priority. UN وحظيت مشاركة ممثلي الشعوب الأصلية في أنشطة التعاون التقني بالأولوية على الدوام.
    :: Legal provisions ensuring the inclusion of indigenous representatives in political decision-making bodies, for example the allocation of seats for indigenous representatives in parliaments, senates or other legislative bodies of the State. UN :: وضع نصوص قانونية تضمن إدراج ممثلي الشعوب الأصلية في الهيئات السياسية التي تتخذ القرارات، مثل تخصيص مقاعد للشعوب الأصلية في البرلمانات، ومجالس الشيوخ، والجهات التشريعية الأخرى في الدولة.
    What further measures did he think should be taken to ensure the participation of indigenous peoples' representatives in the work of the United Nations system? UN وسألت عن التدابير الإضافية التي يرى أنه ينبغي اتخاذها لكفالة مشاركة ممثلي الشعوب الأصلية في عمل منظومة الأمم المتحدة.
    Training Programme to Enhance the Conflict Prevention and Peacebuilding Capacities of indigenous peoples' representatives UN برنامج التدريب المتعلق بتعزيز قدرات ممثلي الشعوب الأصلية في مجـال منع الصراعات وبناء السلام
    He provided an overview of the Fund's support for indigenous representatives in 2013 and 2014, including support for the participation of 84 indigenous representatives at the upcoming World Conference. UN وقدم لمحة عامة عن دعم الصندوق لممثلي الشعوب الأصلية في عامي 2013 و2014، بما في ذلك الدعم لمشاركة 84 من ممثلي الشعوب الأصلية في المؤتمر العالمي المقبل.
    Indeed, the Russian Federation provides supplementary guarantees of informed and meaningful participation by representatives of indigenous peoples in decision-making. UN وبالفعل، يتيح الاتحاد الروسي ضمانات إضافية لمشاركة ممثلي الشعوب الأصلية في صُنع القرار مشاركة مستنيرة وفعلية.
    53. Some indigenous representatives from the Philippines focused their interventions on the right to education for adults and women in particular. UN ٣٥- وركز بعض ممثلي الشعوب اﻷصلية في الفلبين، في مداخلاتهم، على حق البالغين، والنساء بصورة خاصة، في التعليم.
    The participation of indigenous representatives in the processes of the Working Group and the Forum should continue and financial support should be provided for this purpose. UN وينبغي مواصلة إشراك ممثلي الشعوب الأصلية في عمليات الفريق العامل والمنتدى وتقديم الدعم المالي لهذا الغرض.
    The Indigenous World Association promotes the participation of indigenous representatives in the United Nations system. UN تعزز الرابطة العالمية للشعوب الأصلية مشاركة ممثلي الشعوب الأصلية في منظومة الأمم المتحدة.
    Since 2007, IPU had conducted extensive research on the presence of indigenous representatives in parliament; it had convened an international parliamentary conference in 2010 to debate those issues. UN ومنذ عام 2007، أجرى الاتحاد البرلماني الدولي بحوثاً مستفيضة عن وجود ممثلي الشعوب الأصلية في البرلمانات؛ كما دعا إلى عقد مؤتمر برلماني دولي عام 2010 لمناقشة تلك القضايا.
    The ratification comes after several years of concerted efforts on the part of indigenous representatives in Nepal, key political allies and ILO. UN ويأتي هذا التصديق بعد عدة سنوات من الجهود المتضافرة من جانب ممثلي الشعوب الأصلية في نيبال، والحلفاء السياسيين الرئيسيين، ومنظمة العمل الدولية.
    " (d) To consult indigenous representatives in the process of decision-making concerning policies and measures that directly affect them; UN " (د) التشاور مع ممثلي الشعوب الأصلية في عملية اتخاذ القرارات المتعلقة بالسياسات والتدابير التي تمسها مباشرة؛
    The Forum also recommends that the World Bank involve indigenous peoples' representatives in the mapping process and that indigenous peoples' free, prior and informed consent be respected, consistent with articles 19 and 41 of the Declaration. UN ويوصي المنتدى أيضا بأن يشرِكَ البنكُ الدولي ممثلي الشعوب الأصلية في عملية مسح الموارد وبأن يُحترم مبدأ موافقة الشعوب الأصلية بحرية وبشكل مسبق ومستنير، اتساقا مع ما جاء في المادتين 19 و 41 من الإعلان.
    In this regard, the WIPO Voluntary Fund for Accredited Indigenous and Local Communities, which supports the participation of indigenous peoples' representatives in the meetings of the Intergovernmental Committee, has been crucial and should continue to be supported by WIPO member States. UN وفي هذا الصدد، يُعد صندوق التبرعات لمجتمعات الشعوب الأصلية والمجتمعات المحلية المعتمدة التابع للمنظمة العالمية للملكية الفكرية، والذي يدعم اشتراك ممثلي الشعوب الأصلية في اجتماعات اللجنة الحكومية الدولية، صندوقا بالغ الأهمية وينبغي للدول الأعضاء في المنظمة العالمية للملكية الفكرية مواصلة دعمه.
    The Forum also recommends that the World Bank involve indigenous peoples' representatives in the mapping process and that indigenous peoples' free, prior and informed consent be respected, consistent with articles 19 and 41 of the Declaration. UN ويوصي المنتدى أيضا بأن يشرِكَ البنكُ الدولي ممثلي الشعوب الأصلية في عملية مسح الموارد وبأن يُحترم مبدأ تمكين الشعوب الأصلية من الموافقة بحرية وبشكل مسبق ومستنير، اتساقا مع ما جاء في المادتين 19 و 41 من الإعلان.
    Training programme to enhance the conflict prevention and peace-building capacities of indigenous peoples' representatives UN البرنامج التدريبي لتعزيز قدرات ممثلي الشعوب الأصلية في مجالي منع الصراعات وبناء السلام
    17. When military bases are in conflict areas, armed conflict can be spread to indigenous lands, a concern that was stressed by several indigenous representatives at the Working Group. UN 17- وعندما تكون القواعد العسكرية في مناطق النـزاع، يمكن للنزاع المسلح أن يمتد ليشمل أراضي الشعوب الأصلية، وهو قلق شدد عليه عدد من ممثلي الشعوب الأصلية في الفريق العامل.
    39. The assemblies have been advised on how to elect representatives of indigenous peoples in various departments, and regional meetings have been held to ensure that indigenous peoples play a stronger role in the System of Urban and Rural Development Councils. UN 39 - وأُسديت المشورة للجمعيات في انتخاب ممثلي الشعوب الأصلية في مختلف المقاطعات، وعُقدت اجتماعات إقليمية تهدف إلى تعزيز دورها في إطار نظام مجالس التنمية الريفية والحضرية.
    64. Some indigenous representatives from Australia denounced the racist policy of the One Nation Party, with particular reference to the field of education. UN ٤٦- وشجب بعض ممثلي الشعوب اﻷصلية في استراليا السياسة العنصرية التي ينادي بها حزب اﻷمة الواحدة، لا سيما في ميدان التعليم.
    The Fund will support the participation of 21 indigenous representatives to the interactive hearing as part of the preparations for the Conference and 84 indigenous representatives to the World Conference. UN وسيدعم الصندوق مشاركة 21 من ممثلي الشعوب الأصلية في جلسة استماع كجزء من الأعمال التحضيرية للمؤتمر، ومشاركة 84 من ممثلي الشعوب الأصلية في المؤتمر العالمي.
    90. An indigenous representative from Guatemala expressed the view that for almost 20 years various reports and resolutions had offered promises to improve the situation of indigenous peoples without sufficient action for their fulfilment. UN 90- وأعرب أحد ممثلي الشعوب الأصلية في غواتيمالا عن رأي يقول إن التقارير والقرارات المختلفة قدمت، طوال 20 سنة تقريباً، وعوداً لتحسين حالة الشعوب الأصلية دون أن تُتخذ إجراءات كافية لتنفيذها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more