"ممثلي المجتمع الدولي" - Translation from Arabic to English

    • representatives of the international community
        
    • representatives of civil society
        
    • with the international community
        
    • representatives from the international community
        
    • representing the international community
        
    We believe that manning the field offices with additional numbers of dedicated expert advisers would be strongly welcomed by local authorities and representatives of the international community on the ground. UN وإننا نؤمن بأن استكمال قوام المكاتب الميدانية بعدد إضافي من الخبراء الاستشاريين المتفانين سيكون محل ترحيب قوي من السلطات المحلية وكذلك من ممثلي المجتمع الدولي في الميدان.
    In addition, criticism emerged from a cross section of Somali communities and from various representatives of the international community who viewed the new Government as unwieldy and without focus. UN وعلاوة على ذلك، برزت انتقادات من قطاعات عديدة من المجتمعات المحلية الصومالية ومن مختلف ممثلي المجتمع الدولي الذين اعتبروا الحكومة الجديدة غير عملية ومفتقرة إلى التركيز.
    The mission also consulted with representatives of the international community based in Yangon and with civil society organizations and NGOs. UN وتشاورت البعثة أيضا مع ممثلي المجتمع الدولي المقيمين في يانغون، ومع منظمات المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية.
    The judges met with many representatives of the international community as well as prominent political and judicial figures from Croatia and Bosnia and Herzegovina. UN واجتمع القضاة بعدد كبير من ممثلي المجتمع الدولي فضلا عن شخصيات سياسية وقضائية بارزة من كرواتيا والبوسنة والهرسك.
    The Secretariat reported that representatives of the international community and the 18 parties who took part in the talks characterized them as successful. UN وذكرت اﻷمانة العامة أن ممثلي المجتمع الدولي واﻷطراف الثمانية عشر الذين شاركوا في هذه المحادثات وصفوها بأنها ناجحة.
    Some violence and demonstrations followed, mainly targeting representatives of the international community. UN وأعقب ذلك بعض أعمال العنف والمظاهرات، التي استهدفت بالدرجة اﻷولى ممثلي المجتمع الدولي.
    In doing so, the representatives of the international community have shown an exceptional degree of cooperation with the parties and among themselves. UN ولدى القيام بذلك، فإن ممثلي المجتمع الدولي أبدو درجة فائقة من التعاون مع الطرفين وفيما بينهم.
    Nevertheless, representatives of the international community accredited in Equatorial Guinea, and also members of the delegations who attended as international observers, agreed that the elections lacked transparency. UN غير أن ممثلي المجتمع الدولي المعتمدين في غينيا الاستوائية، وكذلك أعضاء الوفود الذين حضروا كمراقبين دوليين، أقروا بأن هذه الانتخابات كانت تفتقر إلى الشفافية.
    The forum provided an opportunity for Somalis to express their views in the presence of representatives of the international community. UN وقد أتاح المحفل الفرصة للصوماليين كيما يعربوا عن آرائهم في وجود ممثلي المجتمع الدولي.
    Unfortunately, some representatives of the international community in Rambouillet did not take this into account. UN ومع اﻷسف، لم يأخذ بعض ممثلي المجتمع الدولي في رامبويي هذا في الاعتبار.
    Let me conclude by wishing all of us to pay more respect to the expectations of the representatives of the international community and of the ordinary people. UN واسمحوا لي بأن أختم بالقول إنني أتمنى أن نوجه جميعاً مزيداً من الاحترام لتطلعات ممثلي المجتمع الدولي والناس العاديين.
    The Law was drafted in cooperation and consultation with representatives of the international community and EU Member States. UN وقد صيغ القانون بتعاون ومشورة من ممثلي المجتمع الدولي والدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي.
    This support extends to air transportation between Somalia and Nairobi, allowing officials to interact with representatives of the international community. UN ويشمل هذا الدعم النقل الجوي بين الصومال ونيروبي، مما يتيح للمسؤولين فرصة التحاور مع ممثلي المجتمع الدولي.
    The Special Coordinator is also endeavouring to further increase information-sharing among the representatives of the international community in Lebanon. UN ويسعى المنسق الخاص أيضا إلى زيادة تبادل المعلومات بين ممثلي المجتمع الدولي في لبنان.
    He continued to advocate for common messaging among representatives of the international community to further that goal. UN واستمر في الدعوة إلى التراسل بين ممثلي المجتمع الدولي لتحقيق ذلك الهدف.
    The Special Coordinator is also making efforts to increase information-sharing among the representatives of the international community in Lebanon. UN ويبذل المنسق الخاص أيضا جهودا بهدف زيادة تبادل المعلومات بين ممثلي المجتمع الدولي في لبنان.
    Accordingly, one looks to the representatives of the international community for a solution that should not be inherently dependent on them. UN وهكذا ننتظر من ممثلي المجتمع الدولي حلا لا يتوقف عليهم بالدرجة اﻷولى.
    The Group continued to engage the authorities on the new administration's democratization commitments and actively engaged representatives of the international community in Kismayo towards the consolidation of the authority of the Interim Juba Administration. UN واستمر الفريق في التواصل مع السلطات بشأن التزامات الإدارة الجديدة بالانتقال نحو الديمقراطية وتواصل بنشاط مع ممثلي المجتمع الدولي في كسمايو من أجل توطيد أركان سلطة الإدارة المؤقتة في جوبا.
    He met with a wide range of governmental and non-governmental actors, as well as representatives of the international community in Pristina, Mitrovica and Belgrade. UN والتقى مع مجموعة كبيرة من الجهات الفاعلة الحكومية وغير الحكومية، فضلا عن ممثلي المجتمع الدولي في بريشتينا وميتروفيتشا وبلغراد.
    Let me also mention here that many representatives of civil society showed great interest in the work we undertook. UN واسمحوا لي أيضا أن أشير هنا إلى أن العديد من ممثلي المجتمع الدولي أظهروا اهتماما كبيرا بالعمل الذي اضطلعنا به.
    Actual 2012: 2 meetings of the health working group established by the Ministry of Planning with the international community UN عام 2012: عقد اجتماعين بين ممثلي المجتمع الدولي والفريق العامل المعني بالصحة الذي أنشأته وزارة التخطيط
    In spite of the short notice, the elections impressed representatives from the international community who formed an unofficial observation team under the leadership of the United Nations Development Programme (UNDP). UN وبالرغم من المهلة القصيرة المتاحة، جرت الانتخابات بشكل أثار إعجاب ممثلي المجتمع الدولي الذين شكلوا فريقا غير رسمي للمراقبة بإشراف برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more