"ممثلي اﻷمانة العامة" - Translation from Arabic to English

    • representatives of the Secretariat
        
    • representative of the Secretariat
        
    Furthermore, the Committee requests that the reports on budget estimates and relevant supporting documentation and information material be provided to it well in advance of the hearings with representatives of the Secretariat and of the Tribunal. UN وإضافــة الى ذلك، تطلب اللجنة أن تقدم اليها التقارير الخاصة بتقديرات الميزانية وما يتصل بها من مستندات دعم ومعلومات قبل وقت طويل في جلسات الاستماع التي تعقدها مع ممثلي اﻷمانة العامة والمحكمة.
    We take no pleasure in being placed in a diplomatically adversarial position with any representatives of the Secretariat. UN ونحن لا يسعدنا أن نجد أنفسنا في موضع معاكس دبلوماسيا ﻷي من ممثلي اﻷمانة العامة.
    Additional information was provided orally by the representatives of the Secretariat. UN وقدمت شفويا معلومات إضافية من جانب ممثلي اﻷمانة العامة.
    Furthermore, during the informal consultations, the representatives of the Secretariat had indicated on several occasions that at least 90 days would be needed to draw up a budget for UNPROFOR. UN ويضاف إلى ذلك أن ممثلي اﻷمانة العامة أشاروا عدة مرات، خلال المشاورات غير الرسمية، إلى أنه يجب أن توضع في الاعتبار مهلة لا تقل عن ٩٠ يوما من أجل وضع ميزانية قوة اﻷمم المتحدة للحماية.
    4. A representative of the Secretariat indicated that the success of the task force came from its unity of effort. UN 4 - وأوضح أحد ممثلي الأمانة العامة أن نجاح فرقة العمل يعود إلى وحدة جهودها.
    V. " COOPERATION " MEETINGS BETWEEN representatives of the Secretariat AND OF THE GENERAL SECRETARIAT OF THE UN خامسا ـ اجتماعات " التعاون " التي تعقد بين ممثلي اﻷمانة العامة واﻷمانات العامة للهيئات المعنية
    III. " Cooperation " meetings between representatives of the Secretariat and of the general secretariats of the bodies concerned UN ثالثا - اجتماعات التعاون بين ممثلي اﻷمانة العامة واﻷمانات العامة للهيئات المعنية
    68. The Chairman said that the presentations by the representatives of the Secretariat would be made available in writing that afternoon to members of the Committee. UN ٦٨ - الرئيس: قال إن بيانات ممثلي اﻷمانة العامة ستتاح مكتوبة بعد ظهر ذلك اليوم ﻷعضاء اللجنة.
    The view was expressed that the reports of the Secretary-General did not allow for a final decision of the Committee, and that a consultative mechanism between representatives of the Secretariat and Member States should be established to consider the issue of cost accounting. UN وأعرب عن رأي مؤداه أن تقارير اﻷمين العام لا تتيح للجنة اتخاذ قرار نهائي، وأنه ينبغي إنشاء آلية استشارية بين ممثلي اﻷمانة العامة والدول اﻷعضاء لدراسة مسألة حساب التكاليف.
    The programme of work took into account the availability of reports and, to the extent possible, the ability of high-level representatives of the Secretariat, agencies, funds and programmes to be present at meetings. UN وأن برنامج العمل يضع في الاعتبار توفر التقارير وتمكﱠن ممثلي اﻷمانة العامة والوكالات والصناديق والبرامج، من الرتب العليا، من حضور الجلسات.
    213. Meeting between representatives of the Secretariat of the United Nations and of the General Secretariat of the League of Arab States [General Assembly resolution 45/82] UN الاجتماع بين ممثلي اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة واﻷمانة العامة لجامعة الدول العربية ]قرار الجمعية العامة ٤٥/٨٢[
    Perhaps the representatives of the Secretariat could throw some light on the matter. UN وطالبت ممثلي اﻷمانة العامة بتوضيح اﻷمر.
    Regarding the financing of the missions, he believed that the Secretary-General had not yet exhausted all avenues, in view of which he proposed that the question should continue to be discussed with representatives of the Secretariat in informal consultations. UN وفيما يتعلق بتمويل البعثتين فإنه يعتقد أن اﻷمين العام لم يستنفد بعد جميع السبل؛ وفي ضوء ذلك فإنه يقترح مواصلة بحث هذه المسألة مع ممثلي اﻷمانة العامة في مشاورات غير رسمية.
    9. Requests the United Nations and the Organization of the Islamic Conference to hold consultations on a regular basis between representatives of the Secretariat of the United Nations and the General Secretariat of the Organization of the Islamic Conference focusing on the implementation of programmes, projects and follow-up action; UN ٩ - تطلب الى اﻷمم المتحدة ومنظمة المؤتمر اﻹسلامي عقد مشاورات بصورة منتظمة بين ممثلي اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة واﻷمانة العامة لمنظمة المؤتمر اﻹسلامي تركز على تنفيذ البرامج والمشاريع وأعمال المتابعة؛
    Although representatives of the Secretariat gave assurances from time to time that relatively routine but nonetheless important systemic problems would be addressed immediately, audit reports continued to indicate that those problems were yet to be resolved. UN ورغم أن ممثلي اﻷمانة العامة ظلوا من وقت ﻵخر يقدمون تأكيدات بالمعالجة الفورية لمشاكل المنظومة التي تعد روتينية نسبيا ولكن مع ذلك هامة، فإن تقارير مراجعة الحسابات لا تزال تشير إلى استمرار مثل هذه المشاكل.
    1. This Agreement shall enter into force on the date of its signature by the duly authorized representatives of the Secretariat of the United Nations and the General Secretariat of the Organization of American States. UN ١ - يبدأ سريان هذا الاتفاق من تاريخ توقيعه من قبل ممثلي اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة واﻷمانة العامة لمنظمة الدول اﻷمريكية المرخص لهم بذلك حسب اﻷصول.
    10. Requests the United Nations and the Organization of the Islamic Conference to hold consultations on a regular basis between representatives of the Secretariat of the United Nations and the General Secretariat of the Organization of the Islamic Conference focusing on the implementation of programmes, projects and follow-up action; UN ٠١ - تطلب إلى اﻷمم المتحدة ومنظمة المؤتمر اﻹسلامي عقد مشاورات بصورة منتظمة بين ممثلي اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة واﻷمانة العامة لمنظمة المؤتمر اﻹسلامي تركز على تنفيذ البرامج والمشاريع وأعمال المتابعة؛
    I participated in two meetings at the United Nations, in August and November 1994, to plan and organize the monitoring activities together with representatives of the Secretariat. UN وقــد شاركت في اجتماعين في اﻷمانة العامة عقدا في آب/أغسطس وتشرين الثاني/ نوفمبر ١٩٩٤، لتخطيط وتنظيم أنشطة الرصد الى جانب ممثلي اﻷمانة العامة.
    In response, a representative of the Secretariat pointed out that the workload standard for translators, which currently stood at five pages per day, had been developed as a planning tool rather than as a performance measure. UN ورداً على ذلك، أشار أحد ممثلي الأمانة العامة إلى أن معيار عبء العمل بالنسبة للمترجمين، والمتمثل حالياً بخمس صفحات يومياً، كان قد وضع كأداة للتخطيط وليس كمقياس للأداء.
    A representative of the Secretariat should urgently clarify the situation and those service reductions already in place which directly affected Member States should be reversed immediately. UN وقالت إنه ينبغي أن يقوم أحد ممثلي الأمانة العامة على نحو عاجل بتوضيح هذا الوضع وأن يتم على الفور إلغاء ما تقرر من تخفيضات في الخدمات التي تمس بصورة مباشرة الدول الأعضاء.
    81. In reply to a question from a delegation, a representative of the Secretariat said that both translators and interpreters alike were required to work from two other official languages into their mother tongue. UN 81 - وردّا على سؤال أحد الوفود، قال أحد ممثلي الأمانة العامة إن على المترجمين التحريريين والمترجمين الشفويين على حد سواء العمل انطلاقا من لغتين رسميتين أخريين باتجاه لغتهم الأم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more