"ممثل إلى" - Translation from Arabic to English

    • a representative to
        
    • one representative
        
    • representative to the
        
    The recommendation invited Dominica, if necessary, to send a representative to the current meeting of the Committee to discuss the matter. UN ودعت التوصية دومينيكا، إذا دعت الضرورة، إلى إرسال ممثل إلى الاجتماع الجاري للجنة لمناقشة هذه المسألة.
    It has agreed, however, to send a representative to the current meeting to assist the Committee's consideration of its situation. UN إلا أنها وافقت على إرسال ممثل إلى الاجتماع الحالي لمساعدة اللجنة في بحث وضعها.
    Zimbabwe also accepted the invitation of the Committee to send a representative to the current meeting. UN وقبلت زمبابوي كذلك دعوة اللجنة وإلى إرسال ممثل إلى الاجتماع الحالي.
    The recommendation invited Dominica, if necessary, to send a representative to the current meeting of the Committee to discuss the matter. UN ودعت التوصية دومينيكا، إذا دعت الضرورة، إلى إرسال ممثل إلى الاجتماع الجاري للجنة لمناقشة هذه المسألة.
    Zimbabwe also accepted the invitation of the Committee to send a representative to the current meeting. UN وقبلت زمبابوي كذلك دعوة اللجنة وإلى إرسال ممثل إلى الاجتماع الحالي.
    A Party listed under this item that submits to the Secretariat an explanation for its deviation and a plan of action to redress the deviation will usually be invited by the Secretariat to send a representative to the meeting to respond to any questions which the Committee may have on its situation. UN توجه الأمانة الدعوة عادة لطرف مدرج تحت هذا البند يقدم توضيحاً للأمانة لإنحرافه، وخطة عمل للتغلب على الإنحراف لإرسال ممثل إلى الاجتماع للرد على أية أسئلة قد تَعِن للأمانة حول موقفه.
    To invite Dominica, if necessary, to send a representative to the thirty-seventh meeting of the Committee to discuss the matter; UN (ج) أن تدعو دومينيكا، إذا دعت الضرورة، إلى إرسال ممثل إلى الاجتماع السابع والثلاثين للجنة لمناقشة هذه المسألة؛
    To invite Greece, if necessary, to send a representative to the thirty-seventh meeting of the Committee to discuss the matter; UN (ﻫ) أن تدعو اليونان، إذا اقتضى الأمر، إلى إرسال ممثل إلى الاجتماع السابع والثلاثين للجنة لمناقشة هذه المسألة؛
    To invite Zimbabwe, if necessary, to send a representative to the thirty-seventh meeting of the Committee to discuss the matter; UN (د) أن تدعو زمبابوي، إذا دعت الضرورة، إلى إرسال ممثل إلى الاجتماع السابع والثلاثين للجنة لمناقشة هذه المسألة؛
    To invite Eritrea, if necessary, to send a representative to the thirty-eighth meeting of the Committee to discuss the matter; UN (د) أن تدعو إريتريا، إذا دعت الضرورة، إلى إرسال ممثل إلى الاجتماع الثامن والثلاثين للجنة لمناقشة هذه المسألة؛
    To invite Pakistan, if necessary, to send a representative to the thirty-eighth meeting of the Committee to discuss the matter; UN (ﻫ) أن تدعو باكستان إلى إرسال ممثل إلى الاجتماع الثامن والثلاثين للجنة حسبما يقتضيه الأمر لمناقشة هذه المسألة.
    The Secretariat also extended the Committee's invitation for Zimbabwe to send a representative to the current meeting to answer any questions the Committee may have with respect to the plan of action. UN وقدمت الأمانة كذلك دعوة اللجنة إلى زمبابوي لإرسال ممثل إلى الاجتماع الحالي للإجابة على الأسئلة التي قد تعينُ اللجنة فيما يتعلق بخطة العمل.
    To invite Eritrea, if necessary, to send a representative to the thirty-eighth meeting of the Committee to discuss the matter; UN (د) أن تدعو إريتريا، إذا دعت الضرورة، إلى إرسال ممثل إلى الاجتماع الثامن والثلاثين للجنة لمناقشة هذه المسألة؛
    The Secretariat also extended the Committee's invitation for Zimbabwe to send a representative to the current meeting to answer any questions the Committee may have with respect to the plan of action. UN وقدمت الأمانة كذلك دعوة اللجنة إلى زمبابوي لإرسال ممثل إلى الاجتماع الحالي للإجابة على الأسئلة التي قد تعينُ اللجنة فيما يتعلق بخطة العمل.
    It also reiterated its earlier request for more information regarding measures the Party would take to improve the operation of its licensing system and invited the Party to send a representative to the current meeting. UN كما كررت الأمانة الإعراب عن طلبها السابق بالحصول على مزيد من المعلومات بشأن التدابير التي سيتخذها الطرف لتحسين تشغيل نظام التراخيص ودعته إلى إيفاد ممثل إلى الاجتماع الراهن.
    The representative of one delegation found it difficult to accept that such a large organization could not send a representative to the Committee to respond to the questions posed by members on its policies and procedures. UN وأعرب ممثل أحد الوفود عن عدم ارتياحه لفكرة عدم تمكن منظمة كبيرة بهذا الحجم من إرسال ممثل إلى اللجنة للرد على الأسئلة التي يطرحها الأعضاء بشأن سياساتها وإجراءاتها.
    BRL stated that it intended to send a representative to Iraq to sign the final settlement but was prevented from doing so by Iraq’s invasion and occupation of Kuwait.2. UN وذكرت الشركة أنها كانت تعتزم إيفاد ممثل إلى العراق للتوقيع على التسوية النهائية ولكن غزو العراق واحتلاله للكويت حالا دون ذلك.
    91. He welcomed the readiness expressed by the administering Power to send a representative to the Territory to discuss current problems. UN 91 - ورحب باستعداد السلطة القائمة بالإدارة لإيفاد ممثل إلى الإقليم لمناقشة المسائل الراهنة.
    Chile has been invited to send a representative to the current meeting to provide any further clarification that the Committee may require. UN 39 - طُلب إلى شيلي إيفاد ممثل إلى الاجتماع الحالي لتقديم أية إيضاحات أخرى قد تحتاجها اللجنة.
    Ecuador has been invited to send a representative to the current meeting to provide any further clarification that the Committee may require. UN 47 - طُلب إلى إكوادور إيفاد ممثل إلى الاجتماع الحالي لتقديم أية إيضاحات إضافية قد تحتاجها اللجنة.
    one representative pointed out that the capacity to develop alternatives was often constrained by the existence of patents and pharmaceutical regulations. UN وأشار ممثل إلى أن القدرة على تطوير بدائل كثيرا ما يقيدها وجود براءات اختراع ولوائح صيدلانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more