"ممرات عبور" - Translation from Arabic to English

    • transit corridors
        
    • crossing corridors
        
    The contribution of UNCTAD includes facilitating the development of various transit corridors, the adoption of transit facilitation measures, and the management of transport infrastructure and related facilities. UN وتشمل مساهمة الأونكتاد تيسير إقامة ممرات عبور مختلفة، واعتماد تدابير لتيسير المرور العابر، وإدارة هياكل النقل الأساسية وما اتصل بها من مرافق.
    The ability of landlocked countries to trade does rely on the existence of efficient and easily accessible transit corridors. UN فقدرة البلدان غير الساحلية على مباشرة التجارة تعتمد بالفعل على توافر ممرات عبور تتسم بالكفاءة وسهولة الوصول إليها .
    (c) Subregional initiatives may focus on specific transit corridors. UN (ج) يمكن أن تركز المبادرات دون الإقليمية على ممرات عبور محددة.
    Important projects and programmes to rehabilitate and develop railway infrastructure involving the main transit corridors have been initiated in all regions and subregions. UN ٣١ - بدأ في جميع المناطق والمناطق الفرعية تنفيذ مشاريع وبرامج هامة ﻹصلاح وتطوير الهياكل اﻷساسية للسكك الحديدية التي تتضمن ممرات عبور رئيسية.
    The Technical Team was established by the African Union Commission on the basis of the 9 June 2013 proposal from the African Union High-level Implementation Panel to conclusively determine the location of the contested centreline in order to establish border crossing checkpoints and subsequently operationalize the border crossing corridors. UN وأنشأت مفوضية الاتحاد الأفريقي الفريق الفني بناء على اقتراح قدمه فريق الاتحاد الأفريقي الرفيع المستوى المعني بالتنفيذ في 9 حزيران/يونيه 2013 بحسم مسألة موقع الخط المركزي للمنطقة المتنازع عليه لكي يتسنى إنشاء نقاط تفتيش على الحدود ثم تشغيل ممرات عبور الحدود.
    Important projects and programmes to rehabilitate and develop railway infrastructure involving the main transit corridors have been initiated in all regions and subregions. UN ٣١ - بدأ في جميع المناطق والمناطق الفرعية تنفيذ مشاريع وبرامج هامة ﻹصلاح وتطوير الهياكل اﻷساسية للسكك الحديدية التي تتضمن ممرات عبور رئيسية.
    The Minister of Transport from the Islamic Republic of Iran highlighted the priority being given to the development of new transit corridors serving both the international transport needs of neighbouring countries as well as the national transport needs supporting local economic development along these corridors. UN وأشار وزير النقل في جمهورية إيران الإسلامية إلى الأولوية التي يجري إيلاؤها لتطوير ممرات عبور جديدة تلبي كلاً من احتياجات النقل الدولي للبلدان المجاورة واحتياجات النقل الوطنية التي تدعم التنمية الاقتصادية المحلية عبر تلك الممرات.
    The focus on regional, subregional and cross-border issues in aid for trade should continue to be a priority because of the reliance of LLDCs on multi-country transit corridors. UN وينبغي للتركيز على المسائل الإقليمية ودون الإقليمية والعابرة للحدود في إطار مبادرة المعونة لصالح التجارة أن يظل أولوية وذلك بسبب اعتماد البلدان النامية غير الساحلية على ممرات عبور تجاري متعددة الأطراف.
    (a) Bottlenecks to be overcome in particular transit corridors and the particular investments and institutional and regulatory changes needed to accomplish this; UN (أ) الاختناقات التي يتعين التغلب عليها في ممرات عبور بعينها والاستثمارات والتغييرات المؤسسية والتنظيمية الخاصة اللازمة لتحقيق ذلك؛
    (a) Bottlenecks to be overcome in particular transit corridors and the particular investments and institutional and regulatory changes needed to accomplish this; UN (أ) الاختناقات التي يتعين التغلب عليها في ممرات عبور بعينها والاستثمارات والتغييرات المؤسسية والتنظيمية الخاصة اللازمة لتحقيق ذلك؛
    For example, a proposal to establish " transit corridors " through Federal Republic of Yugoslavia territory for non-strategic goods, operating under United Nations control, might bring substantial relief to the affected States of the southern part of Europe. UN فعلى سبيل المثال، قد يؤدي الاقتراح الذي يدعو الى إنشاء " ممرات عبور " خلال أراضي جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية للسلع غير الاستراتيجية، تعمل تحت سيطرة اﻷمم المتحدة، الى تخفيف آثار الجزاءات بدرجة كبيرة على الدول المتضررة في الجزء الجنوبي من أوروبا.
    21. In response to the escalation of the conflict, the United Nations Security Council on 8 January 2009 issued resolution 1860, which calls for an immediate ceasefire and the unimpeded provision and distribution throughout Gaza of humanitarian assistance by creating and opening transit corridors for the sustained delivery of humanitarian aid. UN 21- بالنظر إلى تصاعد النزاع، أصدر مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة في 8 كانون الثاني/يناير 2009 القرار 1860 الذي دعا إلى وقف فوري لإطلاق النار وتوفير وتوزيع المساعدة الإنسانية في جميع أنحاء غزة دون عوائق، عن طريق إنشاء وفتح ممرات عبور من أجل التوصيل المستمر للمعونة الإنسانية.
    ECA continues to promote the development of additional transit corridors and regularly conducts research on transport sector problems in order to identify the major obstacles to the development of efficient transit transport systems along the major transit corridors which link landlocked developing countries to sea ports through their transit neighbours. UN وتواصل اللجنة الاقتصادية لأفريقيا تعزيز إنشاء ممرات عبور إضافية وتجري بانتظام بحوثا تتناول المشاكل القائمة في قطاع النقل لتعيين العوائق الرئيسية التي تعترض إقامة شبكات فعالة للنقل العابر على امتداد ممرات العبور الرئيسية التي تربط البلدان النامية غير الساحلية بالموانئ البحرية عبر بلدان المرور العابر المجاورة لها.
    For example, the implementation of ASYCUDA in the Afghan Customs Department, as a component of the trade facilitation strategy implemented by UNCTAD in Afghanistan has resulted in the computerization of customs operations on five main transit corridors (with the Islamic Republic of Iran, Pakistan, Tajikistan, Turkmenistan and Uzbekistan). UN وعلى سبيل المثال، أدى تنفيذ هذا النظام في إدارة الجمارك الأفغانية، كعنصر من استراتيجية تيسير التجارة التي ينفذها الأونكتاد في أفغانستان، إلى حوسبة العمليات الجمركية في خمسة ممرات عبور رئيسية، (مع أوزبكستان وإيران (جمهورية - الإسلامية) وباكستان وتركمانستان وطاجيكستان).
    As noted in my previous report, during a joint planning workshop held in Juba from 13 to 15 November 2013, the Government of South Sudan expressed concerns regarding the link between border crossing corridors and the determination of the Border Zone centreline coordinates, which in its view implied that the centreline would be considered as the border between the two countries. UN وكما ورد في تقريري السابق، فقد أعربت حكومة جنوب السودان، خلال حلقة عمل معنية بالتخطيط المشترك عقدت في جوبا في الفترة من 13 إلى 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2013، عن مخاوف بشأن الصلة بين ممرات عبور الحدود وتحديد إحداثيات الخط الوسط للمنطقة الآمنة المنـزوعة السلاح، وهو ما يعني في رأيها أن الخط الوسط سيُعد بمثابة الحدود الفاصلة بين البلدين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more