"ممراً" - Translation from Arabic to English

    • passage
        
    • path
        
    • passageway
        
    • conduit
        
    • a corridor
        
    The general reasoning is that a corridor for civilian passage was opened by the Armenian military. UN والتعليل العام هنا هو أن الجيش الأرمني فتح ممراً لمرور المدنيين.
    You don't pay, we don't provide safe passage for the drugs. Open Subtitles إذا لمْ تدفع، فإننا لنْ نُوفّر ممراً آمناً للمُخدّرات.
    He wants safe passage from Mexico to the U.S. Open Subtitles "يريد ممراً آمناً من "المكسيك "إلى "الولايات المتحدة
    That could be a path to explore in future, since the Vienna Convention was silent on the possible grounds for objections. UN ويمكن أن يكون هذا الباب ممراً إلى استطلاع المستقبل، لأن اتفاقية فيينا صمتت عن الأسباب الممكنة للاعتراضات.
    My father's instructions mentioned a passageway or corridor leading to subterranean caverns below. Open Subtitles تعليمات والدي تذكر ممراً يقود إلى كهوف تحت الأرض
    Well, a little setback we thought we were cutting through some old pipes and unfortunately it was electrical conduit. Open Subtitles حسناً , تراجع قليل فكرنا بأننا نشق ممراً عبر الأنابيب القديمة ولسوء الحظ كانت أنابيب الكهرباء
    Do this... and I'll guarantee you and your companions safe passage out of the Badlands to a place where no one will ever find you. Open Subtitles إفعلهذا.. وسأضمن لك أنت ورفقائك ممراً سالم خارج الأراضي الوعرة إلى مكان حيث لن يجدك أي أحد أبداً
    To reclaim his homeland and undo the evil of Aku the warrior has to find some sort of time passage home. Open Subtitles للعودة إلى وطنه و التغلب على شر آكو على المحارب إيجاد ممراً من الزمن للوصول لمنزله
    If there is a secret passage, that's got to be where it is. Open Subtitles لو أن هناك ممراً سرياً فذلك يجب أن يكون مكانه
    We can guarantee you safe passage, anonymity... new worlds. Open Subtitles يمكننا أن نضمن لكما ممراً آمناً وهوية سرية... في عوالم جديدة
    Hmm. Ahmad has granted you safe passage to your little gathering in the Latin East? Open Subtitles هل أتاح لك"أحمد"ممراً آمناً إلى اجتماعك الصغير في الشرق اللاتيني؟
    I keep thinking there's going to be one of those bookcases that you pull special books and it's a secret passage! Open Subtitles لا زلت أتوقع وجود إحدى خزانات الكتب التي تفتح ممراً سريّاً حين تسحبين أحد كتبها!
    In Borgin and Burkes. They form a passage. Open Subtitles "فيمتجر"بورجينوبوركيس، إنـّهما يُـشكلان ممراً.
    I know we built a secret passage in here somewhere. I found it! Open Subtitles أكاد أجزم بأنّنا بنينا ممراً سرياً هنا
    I need passage out of the Badlands. Open Subtitles أريد ممراً خارج الأراضي الوعرة
    We may add that one path, caught in the past, leads to a blind alley. UN ونستطيع أن نضيف أن ممراً يحيط به الماضي سيؤدي إلى زقاق مسدود.
    It may be a narrow path between the different views and comfort zones. UN وربما يشكل المقترح ممراً ضيقاً فيما بين الآراء المتباينة وحالة المواقف المريحة.
    because there needs to be a clear path from the entrance to the bullpen. Open Subtitles لأنه يجب أن يوجد ممراً واضحاً من المدخل حتى المكتب
    There's a secret passageway I used to use when I was courting Danielle. Open Subtitles إن هناك ممراً سرياً إعتدت أن أستخدمه عندما كنت أغازل دانييل و أواعدها
    (Rembrandt) Well, if anybody built a secret passageway in here, they certainly hid it well. Open Subtitles لو أن أي شخص قد بني ممراً سرياً هنا فلا بد أنهم سوف يخبئونه جيداً
    Furthermore, the Committee is concerned at the fact that the State party remains a major trafficking conduit for heroin with a major impact on drug use and the HIV infection rate. UN كما تعرب اللجنة عن قلقها لأن الدولة الطرف لا تزال تشكل ممراً رئيسياً للاتجار بالهيروين مع ما يترتب على ذلك من تأثير كبير على تعاطي المخدرات ومعدل الإصابة بفيروس نقص المناعة البشري.
    They went back down to the ground floor and along a corridor, where the complainant noticed that people seemed to be giving her worried looks, which deepened her unease. UN نزلا إلى الطابق الأرضي حيث عبرا ممراً وحيث لاحظت صاحبة الشكوى أن الناس كانوا على ما يبدو ينظرون إليها بانشغال، وهو ما زاد شعورها بالقلق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more