Finally, the achievement of the MDGs is not possible without the full participation of all development partners. | UN | أخيرا، إن تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية لن يكون ممكنا بدون المشاركة الكاملة لجميع شركاء التنمية. |
Thank you, honey, but none of my success would have been possible without your support as a homemaker. | Open Subtitles | شكرا لك، عزيزتي، ولكن لا شيء من النجاح سيكون ممكنا بدون دعما لي ك ربة منزل |
Improving the standard of living in developing countries was not possible without access to cheap energy. | UN | فتحسين مستوى المعيشة في البلدان النامية ليس ممكنا بدون الحصول على طاقة رخيصة. |
We consider, however, that achieving the MDGs will not be possible without the allocation of significant additional financial resources in a stable and predictable manner, particularly to the poorest countries among us. | UN | بيد أننا نعتبر أن تحقيق تلك الأهداف لن يكون ممكنا بدون تخصيص موارد مالية إضافية كبيرة بطريقة مستقرة ومن الممكن التنبؤ بها، وعلى وجه الخصوص لأشد البلدان فقرا بيننا. |
We know that building peace on our own island would not have been possible without the steadfast support of the international community. | UN | فنحن نعرف أن بناء السلام في جزيرتنا ما كان له أن يكون ممكنا بدون الدعم الثابت من المجتمع الدولي. |
In the same way, elimination of extreme poverty and hunger would not be possible without a reversal of desertification and land degradation. | UN | وعلى الغرار نفسه، لن يكون القضاء على الفقر المدقع ممكنا بدون وقف التصحر وتدهور التربة. |
Clearly, equal responsibility between men and women is not possible without the sexual and economic empowerment of women. | UN | ومن الواضح أن تقاسم الرجل والمرأة للمسؤوليات بالتساوي ليس ممكنا بدون تمكين المرأة جنسيا واقتصاديا. |
Indeed, given the distressing debt indicators for Indonesia it is likely that economic stability would not have been possible without a debt restructuring agreement. | UN | وفي الحقيقة، فنظرا لمؤشرات الدين المفزعة بخصوص إندونيسيا، فإن من المرجح أن الاستقرار الاقتصادي لم يصبح ممكنا بدون اتفاق ﻹعادة تشكيل الدين. |
The struggle for human rights would not be possible without human rights defenders who risk their lives to ensure that others are protected. | UN | ولن يكون الكفاح من أجل حقوق الإنسان ممكنا بدون المدافعين عن حقوق الإنسان الذين يخاطرون بحياتهم لكفالة حماية الآخرين. |
It would not be possible without human rights experts who scrutinize country reports or assess complaints. | UN | ولن يكون ممكنا بدون الخبراء في مجال حقوق الإنسان الذين يدققون في التقارير القطرية أو يقيّمون الشكاوى. |
Peace between Palestine and Israel will not be possible without vigorous support and involvement by the international community. | UN | ولن يكون السلام بين فلسطين وإسرائيل ممكنا بدون دعم قوي وانخراط كامل من المجتمع الدولي. |
Achieving global security and disarmament would hardly be possible without appropriate measures to strengthen regional security. | UN | ولن يكون تحقيق الأمن ونزع السلاح على الصعيد العالمي ممكنا بدون اتخاذ تدابير مناسبة لتعزيز الأمن الإقليمي. |
But I stress that that will not be possible without the cooperation and support of our development partners and friends. | UN | ولكني أشدد على أن ذلك لن يكون ممكنا بدون تعاون ودعم شركائنا الإنمائيين وأصدقائنا. |
This will not be possible without the support and cooperation of the total membership. | UN | غير أن ذلك لن يكون ممكنا بدون دعم جميع الأعضاء وتعاونهم. |
However, that will not be possible without the contribution of each and every African country's domestic efforts and strategies. | UN | ولكن ذلك لن يكون ممكنا بدون مساهمة الجهود والاستراتيجيات المحلية لكل بلد أفريقي. |
That was based on the realization that implementation would not be possible without additional allocation of resources, both in the national and the international contexts. | UN | وكان ذلك على أساس إدراك أن التنفيذ لن يكون ممكنا بدون تخصيص المزيد من الموارد، سواء في السياق الوطني أو الدولي. |
We as a group also believe that a Council with more equitable representation would not be possible without a proper increase of membership in both categories. | UN | إننا كمجموعة نرى أيضا أن وجود مجلس يتسم بتمثيل أكثر عدالة لن يكون ممكنا بدون زيادة ملائمة في كل من فئتي عضويته. |
It should not be easy to replace a new permanent member, but it should be possible without going through the full procedure of changing the Charter. | UN | وينبغي ألا يكون استبدال عضو دائم جديد أمرا يسيرا، ولكن ينبغي أن يكون ممكنا بدون اللجوء إلى الإجراءات تغيير الميثاق. |
Now, I know you want this Thanksgiving to be special, but that's not possible without a special Thanksgiving turkey fryer! | Open Subtitles | أن يكون عيد الشكر لهذه السنة مميزا لكن هذا ليس ممكنا بدون آنية الديك الرومى المميزة |
It would not be possible without lawyers and the press, and without ordinary people who find extraordinary courage and stand up for what is rightfully theirs, yours, mine and ours. | UN | ولن يكون ذلك ممكنا بدون المحامين والصحافة، وبدون الناس العاديين الذين يتحلون بشجاعة استثنائية ويقفون دفاعا عن حقوقهم وحقوقكم وحقوقي وحقوقنا المشروعة. |