Many States parties expressed support for convening the Conference as soon as possible and no later than the end of 2013. | UN | وأعرب العديد من الدول الأطراف عن تأييدها عقد المؤتمر في أقرب وقت ممكن وفي موعد لا يتجاوز نهاية عام 2013. |
It is based on our determination that the Conference must conclude its work as soon as possible and no later than 1995. | UN | وهما يستندان الى تصميمنا علــى وجــوب اختتــام المؤتمر ﻷعماله بأسرع وقت ممكن وفي موعد لا يتجاوز عام ١٩٩٥. |
The objective of such consultations would be to reach concrete results as soon as possible, and no later than June 1995. | UN | والهدف من إجراء هذه المشاورات هو التوصل إلى نتائج ملموسة في أقــرب وقت ممكن وفي موعد لا يتجاوز حزيران/ يونيه ١٩٩٥. |
Participants are advised to reserve their hotel rooms as early as possible and not later than 10 April 2001. | UN | وينصح المشاركون بحجز غرف الإقامة في الفنادق في أقرب وقت ممكن وفي موعد لا يتأخر عن 10 نيسان/أبريل 2001. |
He would submit the necessary corrections to the secretariat as soon as possible and not later than the end of October 1999. | UN | وقال إنه سيتقدم بالتصويبات اللازمة إلى الأمانة في أقرب وقت ممكن وفي موعد لا يتجاوز نهاية تشرين الأول/أكتوبر 1999. |
It agreed that the first session of the AWGLCA should be held as soon as possible and no later than April 2008. | UN | واتفق المؤتمر على أن تعقد الدورة الأولى للفريق في أقرب وقت ممكن وفي موعد لا يتجاوز نيسان/أبريل 2008. |
The first meeting of the Commission shall be scheduled as soon as possible and no later than one week after the adoption by the Security Council of a resolution on a mechanism ensuring the security conditions in the areas of return. | UN | وينبغي أن يعقد الاجتماع اﻷول للجنة في أقرب وقت ممكن وفي موعد لا يتعدى اسبوعا واحدا بعد اعتماد مجلس اﻷمن قرارا بشأن آلية ضمان الظروف اﻷمنية في مناطق العودة. |
The Assembly also decided that those measures should be introduced as soon as possible and no later than 1 July 1996. | UN | وقررت الجمعية العامة أيضا أنه ينبغي تقديم هذه اﻹجراءات في أقرب وقت ممكن وفي موعد لا يتجاوز ١ تموز/يوليه ١٩٩٦. |
Complainant must file as soon as possible and no later than one year after alleged act of retaliation, and must forward documentation to support complaint. | UN | ويجب قيام صاحب الشكوى بتقديمها في أقرب وقت ممكن وفي موعد لا يتجاوز عاماً واحداً بعد الفعل الانتقامي المدَّعى، ويجب أن يقدم المستندات الداعمة للشكوى. |
Complainant must file as soon as possible and no later than one year after alleged act of retaliation, and must forward documentation to support complaint. | UN | ويجب قيام صاحب الشكوى بتقديمها في أقرب وقت ممكن وفي موعد لا يتجاوز عاما واحدا بعد الفعل الانتقامي المدَّعى، ويجب أن يقدم المستندات الداعمة للشكوى. |
To request Zimbabwe to submit to the Secretariat as soon as possible, and no later than 16 August 2006, a plan of action with time-specific benchmarks for ensuring the Party's prompt return to compliance; | UN | (ج) أن تطلب من زمبابوي أن تقدم للأمانة في أسرع وقت ممكن وفي موعد لا يتجاوز 16 آب/أغسطس 2006 خطة عمل مزودة بعلامات قياس محددة زمنياً لضمان عودة الطرف الفورية إلى الامتثال؛ |
1. To request [the Party] to submit to the Secretariat as soon as possible, and no later than [date 10 weeks prior to the next Committee meeting], an explanation for this deviation; | UN | 1 - أن تطلب من [الطرف] أن يقدم للأمانة في أسرع وقت ممكن وفي موعد لا يتجاوز [10 أسابيع قبل الاجتماع القادم للجنة]، توضيحاً لهذا الانحراف؛ |
82. Looks forward to the in-depth review of the library activities requested in paragraph 34 of its resolution 56/253, and requests that such a review be presented as soon as possible, and no later than at the main part of its fifty-eighth session; | UN | 82 - تتطلع إلى إجراء الاستعراض المتعمق لأنشطة المكتبات، المطلوب في الفقرة 34 من القرار 56/253، وتطلب أن يتم تقديم هذا الاستعراض في أقرب وقت ممكن وفي موعد لا يتجاوز فترة انعقاد الجزء الرئيسي من دورتها الثامنة والخمسين؛ |
82. Looks forward to the in-depth review of the library activities requested in paragraph 34 of its resolution 56/253, and requests that such a review be presented as soon as possible, and no later than at the main part of its fifty-eighth session; | UN | 82 - تتطلع إلى إجراء الاستعراض المتعمق لأنشطة المكتبات، المطلوب في الفقرة 34 من قرارها 56/253، وتطلب أن يتم تقديم هذا الاستعراض في أقرب وقت ممكن وفي موعد لا يتجاوز فترة انعقاد الجزء الرئيسي من دورتها الثامنة والخمسين؛ |
All countries should strive to make accessible through the primary health-care system, reproductive health to all individuals of appropriate ages as soon as possible and no later than the year 2015. | UN | ٧-٦ ينبغي أن تسعى جميع البلدان إلى أن توفر من خلال نظام الرعاية الصحية اﻷولية رعاية صحية إنجابية لجميع اﻷفراد في السن المناسبة، وذلك في أقرب وقت ممكن وفي موعد لا يتجاوز عام ٢٠١٥. |
4. Decides that the intergovernmental negotiating committee shall commence its work as soon as possible and not later than January 1996; | UN | ٤ - يقــرر أن تبدأ لجنــة التفاوض الحكومية الدولية عملها في أقرب وقت ممكن وفي موعد لا يتجاوز كانون الثاني/يناير ١٩٩٦؛ |
I wish to reiterate here today that the completion of the CTBT as soon as possible and not later than 1996 has always been a goal which the Chinese delegation has striven for. | UN | إنني أود أن أؤكد من جديد هنا اليوم أن استكمال معاهدة الحظر الشامل للتجارب في أقرب وقت ممكن وفي موعد لا يتجاوز عام ٦٩٩١ كان دائماً هو الهدف الذي ناضل من أجله الوفد الصيني. |
6. Requests the Secretary-General to submit proposals on the use of the funds available under a new section 34 of the programme budget for the biennium 1998-1999 to be submitted, as soon as possible and not later than 31 July 1998, to the relevant intergovernmental bodies; | UN | ٦ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم إلى الهيئات الحكومية الدولية ذات الصلة في أسرع وقت ممكن وفي موعد لا يتجاوز ٣١ تموز/يوليه ١٩٩٨ مقترحات بشأن استخدام اﻷموال المتاحة في إطار باب جديد ٣٤ من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩؛ |
“6. Requests the Secretary-General to present proposals on the use of the funds available in section 34 of the programme budget for the biennium 1998-1999 to be presented to the relevant intergovernmental bodies as soon as possible and not later than 31 July 1998;” | UN | " ٦ - تطلب إلى اﻷمين العام عرض مقترحات بشأن استخدام اﻷموال المتاحة في إطار الباب ٣٤ من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩ وذلك لتقديمها إلى الهيئات الحكومية الدولية ذات الصلة في أسرع وقت ممكن وفي موعد لا يتجاوز ٣١ تموز/يوليه ١٩٩٨ " ؛ |
6. Requests the Secretary-General to submit proposals on the use of the funds available in section 34, Development Account, of the programme budget for the biennium 1998-1999 to the relevant intergovernmental bodies, as soon as possible and not later than 31 July 1998; | UN | ٦ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم إلى الهيئات الحكومية الدولية ذات الصلة، في أسرع وقت ممكن وفي موعد لا يتجاوز ٣١ تموز/يوليه ١٩٩٨، مقترحات بشأن استخدام اﻷموال المتاحة في الباب ٣٤، حساب التنمية، من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩؛ |
" 6. Requests the Secretary-General to submit proposals on the use of the funds available under a new section 34 of the programme budget for the biennium 1998-1999 to be submitted as soon as possible and not later than 31 July 1998, to the relevant intergovernmental bodies " , | UN | " ٦ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم إلى الهيئات الحكومية الدولية ذات الصلة في أسرع وقت ممكن وفي موعد لا يتجاوز ٣١ تموز/يوليه ١٩٩٨ مقترحات بشأن استخدام اﻷموال المتاحة في إطار باب جديد ٣٤ من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩ " . |