"مملكة المغرب" - Translation from Arabic to English

    • the Kingdom of Morocco
        
    • of Morocco hosted
        
    His Excellency Mr. Abderrahman El Youssoufi, Prime Minister of the Kingdom of Morocco. UN سعادة السيد عبد الرحمن اليوسفي، رئيس وزراء مملكة المغرب.
    His Royal Highness Crown Prince Sidi Mohammed, Crown Prince of the Kingdom of Morocco. UN سمو اﻷمير ولي العهد سيدي محمد، ولي عهد مملكة المغرب.
    the Kingdom of Morocco believes that the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty is an effective international legal instrument that can put an end to nuclear proliferation, contribute to nuclear disarmament and thus strengthen international peace and security. UN وترى مملكة المغرب أن معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية هي صك قانوني دولي فعال يمكن أن يضع حدا للانتشار النووي وأن يسهم في نزع السلاح النووي، فيعزز بذلك السلم والأمن الدوليين.
    the Kingdom of Morocco aligns itself with the statement made by the representative of Kenya on behalf of the African Group, and wishes to add the following comments. UN وتعرب مملكة المغرب عن تأييدها للبيان الذي أدلى به ممثل كينيا باسم المجموعة الأفريقية وتود أن تضيف الملاحظات التالية.
    the Kingdom of Morocco is pleased to see Norway, which has always been devoted to the cause of disarmament, assume chairmanship of the Committee. UN ويسر مملكة المغرب أن ترى النرويج، وهي مكرسة على الدوام لقضية نزع السلاح، تتولى رئاسة اللجنة.
    Since this opinion was widely disseminated, it is the duty of the Kingdom of Morocco, from the point of view of international law, to convey to you the following clarification: UN وبما أنه تم نشر هذه الفتوى على نطاق واسع، تجد مملكة المغرب نفسها مضطرة من وجهة نظر القانون الدولي أن تضع الأمور في نصابها على النحو التالي:
    The question addressed to the Legal Counsel therefore was given the appropriate response, namely that the Kingdom of Morocco had acted in complete legality. UN وعليه، فإن السؤال المطروح على المستشار القانوني تلقى الجواب المناسب، وهو أن مملكة المغرب تصرفت بشكل قانوني كامل.
    The United Nations Mission for the Referendum in Western Sahara was indeed the only United Nations peacekeeping mission that did not include such a component, owing to the resistance put up by the Kingdom of Morocco. UN وقال إن بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية هي في الواقع بعثة حفظ السلام الوحيدة التابعة للأمم المتحدة التي لم تدرج هذه المسألة ضمن ولايتها وذلك بسبب المقاومة التي أبدتها مملكة المغرب.
    The Government of the Kingdom of Morocco expresses its readiness to apply the provisions of this article provided that: UN تعرب حكومة مملكة المغرب عن استعدادها لتطبيق أحكام هذه المادة بشرط:
    This is why the Kingdom of Morocco supports the idea of creating a high-level body for the development and coordination of economic policies. UN لهذا السبب تؤيد مملكة المغرب فكرة إنشاء هيئة رفيعة المستوى للتنمية وتنسيق السياسات الاقتصادية.
    " The Government of the Kingdom of Morocco expresses its readiness to apply the provisions of this article provided that: UN " تعرب حكومة مملكة المغرب عن استعدادها لتطبيق أحكام هذه المادة بالشروط التالية:
    In the Maghreb, the constructive position taken by the Kingdom of Morocco and the Polisario Front makes it possible to be optimistic about developments in the situation in Western Sahara and about the prospects for organizing a referendum under United Nations auspices. UN وفي المغرب، يتيح لنا الموقف البناء الذي اتخذته مملكة المغرب وجبهة البوليساريو أن نشعر بالتفاؤل إزاء تطورات الحالة في الصحراء الغربية واحتمالات تنظيم استفتاء تحت إشراف اﻷمم المتحدة.
    With regard to migration, the Kingdom of Morocco believes that this is an important factor for creating contacts, tolerance and coexistence between the cultures and religions of both shores of the Mediterranean. UN وفيما يتعلق بالهجرة تعتقد مملكة المغرب أنها عامل هام ﻹيجاد اتصالات ولخلق التسامح والتعايش بين ثقافات وديانات شاطئي البحر اﻷبيض المتوسط.
    the Kingdom of Morocco's adherence to the Ottawa Convention is a strategic objective that is linked to our security needs with respect to maintaining our territorial integrity. UN إن انضمام مملكة المغرب إلى اتفاقية أوتاوا هو هدف استراتيجي يتصل باحتياجاتنا الأمنية فيما يتعلق بالحفاظ على سلامة أراضينا.
    The effort to educate and protect young people so that they can help build a better and peaceful world is a noble objective that the Kingdom of Morocco has always supported by sponsoring United Nations resolutions in that area. UN والجهد الذي يبذل لتثقيف النشء وحمايتهم لكي يتمكنوا من المساعدة على بناء عالم أفضل ينعم بالسلام هو هدف نبيل ما برحت مملكة المغرب تدعمه دائما بتقديم القرارات في الأمم المتحدة في هذا المجال.
    The right of the Saharan people to self-determination had been established in Security Council and General Assembly resolutions as well as in agreements between the Kingdom of Morocco and the Frente POLISARIO. UN إن حق الشعب الصحراوي في تقرير المصير أُقر في قرارات مجلس الأمن والجمعية العامة وأيضا في الاتفاقات المبرمة بين مملكة المغرب وجبهة البوليساريو.
    Since Spain had informed the United Nations in 1975 that it wished to renounce its obligations as administering Power of that Territory, the Kingdom of Morocco had occupied the Territory, but was not the recognized administering Power, in spite of what certain documents stated. UN فمنذ أن أبلغت إسبانيا الأمم المتحدة في عام 1975 عن رغبتها في التخلي عن التزاماتها كدولة قائمة بإدارة ذلك الإقليم، احتلت مملكة المغرب الإقليم، ولكنها لم تكن الدولة القائمة بالإدارة المعترف بها رغم وجود بعض الوثائق التي تقول ذلك.
    the Kingdom of Morocco hopes that the negotiations recommended by the Security Council will begin as soon as possible in order to arrive at a lasting solution to this regional dispute. UN وتأمل مملكة المغرب أن المفاوضات التي يدعو إليها مجلس الأمن ستبدأ في أقرب وقت من أجل التوصل إلى حل دائم لهذا الخلاف الإقليمي.
    the Kingdom of Morocco continues to believe that the United Nations Convention on the Law of the Sea is a legal instrument of fundamental importance, not only for the sustainable development of the seas and oceans but also for maintaining and strengthening international security. UN مملكة المغرب لا تزال تعتقد أن اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار صك قانوني ذو أهمية بالغة، ليس فقط للتنمية المستدامة للبحار والمحيطات وإنما أيضا لصون وتعزيز الأمن الدولي.
    the Kingdom of Morocco is therefore currently implementing a comprehensive national strategy that will serve as both a guide and reference to all specialized sectors and operators in the field of the marine environment. UN ولذلك، فإن مملكة المغرب تنفذ في الوقت الراهن استراتيجية وطنية شاملة ستكون مرشدا ومرجعا، على حد سواء لكل القطاعات والعمليات المتخصصة في مجال البيئة البحرية.
    In August 2005, the Kingdom of Morocco hosted the Second Pan-African Youth Leadership Summit and identified its priority objective as mobilizing young people through sport and encouraging actions undertaken by private and public partners to raise young Moroccans' awareness of the benefits of sport, education, health, development and peace. UN وفي آب/أغسطس 2005، استضافت مملكة المغرب مؤتمر قمة البلدان الأفريقية الثاني لقادة الشباب وحددت هدفه على سبيل الأولوية بأنه تعبئة النشء من خلال الرياضة وتشجيع الأعمال التي يضطلع بها الشركاء في القطاعين العام والخاص لإذكاء الوعي لدى المغاربة بمنافع الرياضة والتعليم والصحة والتنمية والسلام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more