"مملوكة بالكامل" - Translation from Arabic to English

    • wholly owned by
        
    • fully owned by
        
    • a wholly owned
        
    • wholly-owned subsidiary
        
    They are wholly owned by the State and operate under its control. UN فهي مملوكة بالكامل للدولة وتعمل تحت إشرافها.
    This company is wholly owned by the Government of Italy and provides information and communications technology services and egovernment solutions to the Ministry of Economic Development and, in particular, the Italian Trade Promotion Agency. UN وهذه الشركة مملوكة بالكامل للحكومة الإيطالية وتقدم خدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وحلول الحكومة الإلكترونية لوزارة التنمية الاقتصادية، وعلى وجه الخصوص لهيئة ترويج التجارة الإيطالية.
    In the certificate of sponsorship, the sponsoring State also stated that the applicant was a national State enterprise wholly owned by the Republic of Kiribati, and was subject to the effective control of the State. UN وفي شهادة التزكية، ذكرت الدولة المزكِّية أيضاً أن مقدم الطلب مؤسسة حكومية وطنية مملوكة بالكامل لجمهورية كيريباس وتخضع للسيطرة الفعلية للدولة.
    Such a strategy should be fully owned by the Burundian Government and should ideally benefit from input at the country level. UN وينبغي أن تكون مثل هذه الاستراتيجية مملوكة بالكامل للحكومة البوروندية وينبغي أن تستفيد من مساهمات على المستوى القطري.
    This case involved an Australian distributor and a wholly owned subsidiary of a large corporation incorporated in Singapore. UN تتعلق هذه القضية بموزِّع أسترالي وشركة فرعية مملوكة بالكامل لشركة كبرى مسجّلة في سنغافورة.
    ECC is stated to be a wholly-owned subsidiary of Larsen. UN ويقال إن مؤسسة الهندسة هي شركة فرعية مملوكة بالكامل لشركة لارسين.
    The assets and liabilities related to regular budget funding are wholly owned by the Secretariat of the United Nations and are reported in volume I of its financial statements. UN والأصول والخصوم المتعلقة بتمويل الميزانية العادية مملوكة بالكامل لأمانة الأمم المتحدة وتقدم في المجلد الأول من بياناتها المالية.
    T.W. Engineering Limited ( " T.W. Engineering " ) is a corporation organised according to the laws of Cyprus, which is wholly owned by British shareholders. UN 33- أنشئت هذه الشركة وفقاً لقوانين قبرص وهي مملوكة بالكامل لمساهمين بريطانيين.
    It is wholly owned by Saudi Arabia and its purpose is to engage in activities relating to all aspects of the oil industry and other related industries in Saudi Arabia and elsewhere. UN وهي مملوكة بالكامل للمملكة العربية السعودية ويتمثل الغرض منها في القيام بأنشطة تتعلق بجميع جوانب صناعة النفط والصناعات الأخرى ذات الصلة في المملكة العربية السعودية وأماكن أخرى.
    The financial statements for the contracting division revealed that it is not wholly owned by the claimant, but rather, is a joint venture that is 51 per cent owned by the claimant and 49 per cent owned by an individual. UN وكشفت البيانات المالية الخاصة بشعبة العقود أنها ليست مملوكة بالكامل لصاحب المطالبة وإنما هي عبارة عن مشروع مشترك تبلغ حصة صاحب المطالبة فيها 51 في المائة ويملك أحد الأفراد نسبة 49 في المائة المتبقية.
    Saudi Aramco is a limited liability company wholly owned by the Government of Saudi Arabia. UN 200- وأرامكو السعودية هي شركة محدودة المسؤولية مملوكة بالكامل لحكومة المملكة.
    Inspired by the World Urban Forum, the World Urban Campaign is coordinated by UN-Habitat but wholly owned by Habitat Agenda partners. UN ويتولى الموئل تنسيق الحملة الحضرية العالمية، وهي مستوحاة من المنتدى الحضري العالمي، لكن الحملة مملوكة بالكامل للشركاء في جدول أعمال الموئل.
    Since that time Nautilus has sold all of its ownership and interest in NORI. NORI is now wholly owned by the Nauru Education and Training Foundation and the Nauru Health and Environment Foundation; two Nauruan foundations which own NORI in equal shares. UN ومنذ ذلك الوقت باعت شركة ناوتيلوس كامل ملكيتها وحصتها في مؤسسة ناورو لموارد المحيطات، وهي الآن مملوكة بالكامل لمؤسسة ناورو للتعليم والتدريب، ومؤسسة ناورو للصحة والبيئة؛ وهما مؤسستان ناورويتان تملكانها بحصص متساوية.
    :: NORI is wholly owned by two Nauruan foundations whose purpose is to advance education, training, health and environmental rehabilitation in Nauru (the " State " ) and who will use the funds from polymetallic nodule mining for these purposes UN :: مؤسسة ناورو لموارد المحيطات مملوكة بالكامل لمؤسستين ناورويتين غرضهما النهوض بالتعليم والتدريب والصحة وإصلاح الأضرار البيئية في ناورو ( " الدولة " ). وتُستخدم الأموال التي يدرّها تعدين العُقيدات لتحقيق هذه الأهداف
    Facet contends that it entered into a contract with the State Establishment for Oil Refining and Gas Processing ( " SRGP " ), a company wholly owned by the State of Iraq, for the delivery of a certain quantity of industrial filters (the " goods " ) worth GBP 4,883. UN 164- تدَّعي شركة Facet بأنها أبرمت عقداً مع المؤسسة الحكومية لتكرير النفط والغاز State Establishment for Oil Refining and Gas Processing ( " SRGP " )، وهي شركة مملوكة بالكامل لدولة العراق، من أجل تسليم كمية محددة من المرشِّحات الصناعية ( " البضائع " ) بقيمة 883 4 جنيهاً إسترلينياً.
    In 1975, Kuwait Oil Company (“KOC”), a company wholly owned by Kuwait, was incorporated to take over all operations relating to oil and gas in Kuwait from Kuwait Oil Company Limited, a company incorporated in the United Kingdom. UN 76- وفي عام 1975، فإن شركة نفط الكويت (KOC)، وهي شركة مملوكة بالكامل للكويت، قد أُسست لتتولى جميــع العمليـات المتعلقــة بالنفــط والغـاز فـي الكويـت مــن شركــة نفط الكويت المحدودة (Kuwait Oil Company Limited)، وهي شركة مؤسسة في المملكة المتحدة.
    In response to a request that it explain any regulatory or other measures that it had in place to verify that it had not produced carbon tetrachloride in the baseline period and that it provide details on annual reporting by the chemical industry, Mexico had explained that its petrochemical industry was wholly owned by the Government and that all information on the operation of the industry was publicly available. UN 165- ورداً على طلب بأن تفسر المكسيك أي تدابير تنظيمية أو خلاف ذلك تكون قد وضعتها موضع التنفيذ للتحقق من أنها لم تنتج رابع كلوريد الكربون في فترة خط الأساس وأن تقدم تفصيلات عما قامت به الصناعات الكيميائية من الإبلاغ السنوي، أوضحت بأن صناعات البتروكيماويات لديها مملوكة بالكامل للحكومة وأن جميع المعلومات الخاصة بعمليات الصناعة متاحة للعامة.
    Development must be fully owned by partner countries. UN ينبغي للتنمية أن تكون مملوكة بالكامل من جانب البلدان الشريكة.
    Experience has shown that transitional justice mechanisms need to be fully owned by the population, their representatives and civil society at large. UN وقد أثبتت التجربة أن آليات العدالة الانتقالية بحاجة لأن تكون مملوكة بالكامل من قِبَل السكان وممثليهم والمجتمع المدني ككل.
    In the case of group companies, the Act provides that consolidated financial statements must be presented, except where the company is a wholly owned subsidiary of another company incorporated in Jamaica. UN وينص القانون فيما يتعلق بشركات مجموعة ما على تقديم بيانات مالية موحدة باستثناء الحالة التي تكون فيها الشركة شركة فرعية مملوكة بالكامل لشركة أخرى مسجلة في جامايكا.
    The Council's Services Group is a wholly owned subsidiary which supports WOCCU's for-profit endeavours such as card services, remittances and shared branching. UN أما مجموعة الخدمات التابعة للمجلس، فهي مؤسسة فرعية مملوكة بالكامل تدعم مساعي المجلس الهادفة للربح مثل بطاقات الخدمات والتحويلات والفروع المشتركة.
    ECC is stated to be a wholly-owned subsidiary of Larsen. UN ويقال إن مؤسسة الهندسة هي مؤسسة فرعية مملوكة بالكامل لشركة لارسين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more