"مملوكة للقطاع الخاص" - Translation from Arabic to English

    • privately owned
        
    • by privately controlled
        
    It was reported that, in some countries, rehabilitation centres for the treatment of drug abuse had not been established or were privately owned. UN وأُبلغ أن بعض البلدان لم تنشئ مراكز إعادة تأهيل لمعالجة متعاطي المخدّرات أو أن تلك المراكز مملوكة للقطاع الخاص.
    However, religions and political parties can still legally broadcast on other privately owned or commercial radio. UN ومع ذلك، يمكن للجماعات الدينية والأحزاب السياسية أن تبث بصفة قانونية على إذاعة مملوكة للقطاع الخاص أو إذاعة تجارية.
    Of the three primary schools, one is privately owned. UN ومن بين المدارس الابتدائية الثلاث توجد مدرسة واحدة مملوكة للقطاع الخاص.
    Of the three primary schools, one is privately owned. UN ومن بين المدارس الابتدائية الثلاث توجد مدرسة واحدة مملوكة للقطاع الخاص.
    Consequently, States parties should take appropriate action, consistent with the Covenant, to prevent undue media dominance or concentration by privately controlled media groups in monopolistic situations that may be harmful to a diversity of sources and views. UN ونتيجة لذلك، ينبغي للدول الأطراف أن تتخذ التدابير المناسبة بما يتسق مع العهد، لمنع أي هيمنة غير ملائمة في وسائط الإعلام أو منع تمركز مجموعات إعلامية مملوكة للقطاع الخاص في أوضاع احتكارية قد تضّر بتنوع المصادر والآراء.
    What were the procedural requirements for opening a privately owned television or radio station in Sri Lanka? UN فما هي الشروط اﻹجرائية اللازمة لفتح محطة تلفزيون أو إذاعة مملوكة للقطاع الخاص في سري لانكا؟
    This is private property held by a privately owned company, and as you're on a bit of a tear in the "trampling of personal rights" department, the last thing I'd be getting is legal. Open Subtitles هذه ملكية خاصة تخصّ شركة مملوكة للقطاع الخاص وفي حين أنك مجروحة الفؤاد قليلاً
    Savings were achieved also in the engineering sector, owing to the rental by UNMIK Administration of 46 government or socially owned buildings rather than privately owned buildings. UN وحققت أيضا وفورات في قطاع الهندسة بعد أن استأجرت إدارة البعثة 46 مبنى من المباني المملوكة للحكومة أو لجهات تعمل في الشأن الاجتماعي بدلا من استئجار مبان مملوكة للقطاع الخاص.
    It's a privately owned cargo ship. Open Subtitles انها سفينة شحن مملوكة للقطاع الخاص.
    Over 255 veterinarians -- supported, equipped and trained by FAO -- provided services to some 600,000 mostly privately owned animals at competitive prices. UN وقام أكثر من 255 طبيبا بيطريا - مولتهم وجهزتهم ودربتهم منظمة الأغذية والزراعة، بتقديم خدمات بأسعار تنافسية، شملت 000 600 رأس من الماشية معظمها مملوكة للقطاع الخاص.
    Mining projects need not necessarily be 100 per cent privately owned, but the private shareholders would normally need to hold at least 51 per cent of the equity to exert effective control over all operational and commercial decisions. UN وليس من الضروري أن تكون مشاريع التعدين مملوكة للقطاع الخاص بنسبة ٠٠١ في المائة، ولكن يحتاج عادة حملة اﻷسهم من اﻷفراد الى حيازة ١٥ في المائة على اﻷقل من أسهم رأس المال لممارسة رقابة فعلية على جميع القرارات التنفيذية والتجارية.
    There is an encouragingly large variety of weekly journals and magazines in Bosnia and Herzegovina. Among the most prominent are BH Dani and Ljiljan. BH Dani is privately owned and appears to operate quite independently of the Government and government policy. UN ٨١- ويصدر عدد كبير من الجرائد والمجلات اﻷسبوعية في البوسنة والهرسك، ومن أبرزها وLjiljan, BH Dani والمجلة اﻷولى مجلة مملوكة للقطاع الخاص ويبدو أنها تعمل على خط مستقل عن الحكومة والسياسة الحكومية.
    There is an encouragingly large variety of weekly journals and magazines in Bosnia and Herzegovina. Among the most prominent are BH Dani and Ljiljan. BH Dani is privately owned and appears to operate quite independently of the Government and government policy. UN ٨١- ويصدر عدد كبير من الجرائد والمجلات اﻷسبوعية في البوسنة والهرسك، ومن أبرزها وLjiljan, BH Dani والمجلة اﻷولى مجلة مملوكة للقطاع الخاص ويبدو أنها تعمل مستقلة عن الحكومة والسياسة الحكومية.
    66. The media have undergone fundamental changes in recent years. As a result, 85 per cent of the media is privately owned. UN 66- وقد شهدت السنوات الأخيرة تغيرات جذرية شملت وسائط الإعلام، ونتيجة لذلك أصبحت نسبة 85 في المائة من وسائط الإعلام اليوم مملوكة للقطاع الخاص.
    In many countries throughout the world, critical infrastructure may be privately owned and especially vulnerable because many of its distributed control systems and supervisory control and data acquisition systems are connected to the Internet, from where they may be disrupted. UN وفي كثير من بلدان العالم يجوز أن تكون البنى الأساسية مملوكة للقطاع الخاص ومعرضة للهجوم بشكل خاص نظرا إلى أن كثيرا من نظم المراقبة الموزعة ونظم المراقبة الإشرافية واحتياز البيانات التابعة لهذه البنى الأساسية موصلة بالإنترنت ومن هنا يمكن تعطيلها.
    70. Currently, there are 121 public and 11 privately owned specialized secondary education institutions. UN 70 - وهناك في الوقت الراهن من مؤسسات التعليم الثانوي المتخصص 121 مؤسسة مملوكة للقطاع العام و 11 مؤسسة مملوكة للقطاع الخاص.
    The scope of the Convention is limited to objects stolen from inventoried public collections, not those stolen from private individuals or privately owned sites. UN 6- ويقتصر نطاق الاتفاقية على القطع المسروقة من مجموعات عامة مدرجة في قوائم جرد، ولا يشمل القطع المسروقة من أفراد عاديين أو من مواقع مملوكة للقطاع الخاص.
    Radio 99 is privately owned and reportedly close to the main opposition party, the Social Democrats (the former Communist Party). UN وهناك محطة اﻹذاعة ٩٩ وهي مملوكة للقطاع الخاص ويقال إنها وثيقة الصلة بحزب المعارضة الرئيسي وهو حزب الديمقراطيين الاشتراكيين )الحزب الشيوعي سابقا(.
    There are other TV stations in Croatia, but of only local importance. Zagreb's second station, privately owned " OTV " (Youth TV), is distinguished by its openness to minority points of view. UN ٦٥- وتوجد محطات تليفزيون أخرى في كرواتيا ولكن أهميتها تنحصر في النطاق المحلي فقط وتوجد محطة ثانية في زغرب مملوكة للقطاع الخاص وتسمى )محطة تليفزيون الشباب( وتتميز بأنها منفتحة لوجهات نظر اﻷقليات.
    Radio 99 is privately owned and reportedly close to the main opposition party, the Social Democrats (the former Communist Party). UN وهناك محطة اﻹذاعة ٩٩ وهي مملوكة للقطاع الخاص ويقال إنها وثيقة الصلة بحزب المعارضة الرئيسي وهو حزب الديمقراطيين الاشتراكيين )الحزب الشيوعي سابقا(.
    Consequently, States parties should take appropriate action, consistent with the Covenant, to prevent undue media dominance or concentration by privately controlled media groups in monopolistic situations that may be harmful to a diversity of sources and views. UN ونتيجة لذلك، ينبغي للدول الأطراف أن تتخذ التدابير المناسبة بما يتسق مع العهد، لمنع أي هيمنة غير ملائمة في وسائط الإعلام أو منع تمركز مجموعات إعلامية مملوكة للقطاع الخاص في أوضاع احتكارية قد تضّر بتنوع المصادر والآراء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more