"ممن أجابوا" - Translation from Arabic to English

    • respondents
        
    • who replied
        
    A total of 73 per cent of respondents considered the overall organization of the workshop to be very good, and 27 per cent considered it to be good. UN ورأى 73 في المائة ممن أجابوا أن التنظيم العام لحلقة العمل جيد جداً، بينما رآه 27 في المائة جيداً.
    In 2010, some 33 per cent of respondents said they were familiar with the gender policy of UNICF, while in 2009 only 13 per cent indicated they were familiar with the 1994 gender policy. UN ففي عام 2010، قال حوالي 33 في المائة ممن أجابوا على الاستقصاء إنهم ملمون بالسياسة الجنسانية التي تتبعها اليونيسيف، بينما قال 13 في المائة فقط في عام 2009 إنهم ملمون بالسياسة الجنسانية لعام 1994.
    It is remarkable that 66 per cent of the respondents are of the opinion that the diversity of UNODC mandates has positively impacted their work and activities. UN فمن اللافت للنظر أنَّ 66 في المائة ممن أجابوا على أسئلة الاستقصاء رأوا أنَّ لتنوّع ولايات المكتب تأثيراً إيجابياً على عملهم وأنشطتهم.
    A survey assessing satisfaction with services provided found that 80 per cent of the respondents were very satisfied and another 20 per cent satisfied. UN وكشفت دراسة استقصائية لقياس مدى الرضا عن الخدمات المقدمة أن 80 في المائة ممن أجابوا على هذه الدراسة كانوا راضين تماما وأن 20 في المائة كانوا راضين.
    The results showed that 28 per cent of those who replied to the survey had experienced discrimination. UN وبينت نتائج الدراسة أن 28 في المائة ممن أجابوا عن الاستبيان تعرضوا للتمييز.
    2004-2005: 60 per cent of respondents UN 2004-2005: 60 في المائة ممن أجابوا على الاستقصاءات
    Estimate 2006-2007: 65 per cent of respondents UN التقدير للفترة 2006-2007: 65 في المائة ممن أجابوا على الاستقصاءات
    Target 2008-2009: 70 per cent of respondents UN الهدف للفترة 2008-2009: 70 في المائة ممن أجابوا على الاستقصاءات
    Thus, William Bowers, in his New York study, found that 71 per cent of the respondents supported the death penalty. UN من ذلك أن وليم باورز وجد، في دراسته التي أجراها في نيويورك، أن ١٧ في المائة ممن أجابوا على الاستقصاء يؤيدون عقوبة اﻹعدام.
    The need for better cooperation among the international organizations providing technical assistance on competition policy was emphasized by several respondents. UN وشدد عدد ممن أجابوا على هذا السؤال على الحاجة إلى تعاون أفضل فيما بين المنظمات الدولية التي تقدم المساعدة التقنية في مجال سياسات المنافسة.
    The general population of Kabul welcomes the security and confidence that ISAF brings, with some 89 per cent of respondents saying that they are happy with the presence of the Force. UN ويرحب سكان كابل بالأمن والثقة الذين حققتهما القوة، إذ ذكر حوالي 89 في المائة ممن أجابوا على الأسئلة أنهم سعداء لوجود القوة.
    It is remarkable that 66 per cent of the respondents are of the opinion that the diversity of UNODC mandates has positively impacted their work and activities. UN فمن اللافت للنظر أنَّ 66 في المائة ممن أجابوا على أسئلة الاستقصاء رأوا أنَّ لتنوّع ولايات المكتب تأثيراً إيجابياً على عملهم وأنشطتهم.
    Some respondents were of the view that more resources were needed and that restrictions on the number of projects for which individual countries were permitted to apply should be lifted. UN ويرى بعض ممن أجابوا أن هناك حاجة لمزيد من الموارد وأنه ينبغي رفع القيود المفروضة على عدد من المشاريع التي يسمح لفرادى البلدان بالتقدم بها.
    Only six programmes and 29 per cent of respondents to the programme managers survey said that best practices for gender mainstreaming were compiled and disseminated to staff. UN فلم يفد سوى ستة من البرامج و 29 في المائة ممن أجابوا على الدراسة الاستقصائية لمديري البرامج أنه تم تجميع أفضل الممارسات في تعميم مراعاة المنظور الجنساني ونشرها بين الموظفين.
    Seventy-three per cent of the respondents at headquarters encountered problems at work because of poor routines and procedures, while 71 per cent also attribute problems to bureaucracy and to the proliferation of committees and units. UN إذ أن 73 في المائة ممن أجابوا على الاستقصاء في المقر ذكروا أنهم صادفوا مشاكل في العمل نتيجة لضعف النظم والإجراءات، في حين كان 71 في المائة أيضا يعزون المشاكل إلى البيروقراطية وإلى تكاثر اللجان والوحدات.
    As shown in table 7, the vast majority of respondents to both the programme-level and programme managers surveys believed that gender mainstreaming was implemented effectively in their programmes or work areas, at least to some extent. UN وكما يتبين من الجدول 7، فإن الغالبية العظمى ممن أجابوا على الدراستين الاستقصائيتين على مستوى البرامج ولمديري البرامج كانوا يعتقدون أنه يجري تنفيذ تعميم مراعاة المنظور الجنساني بصورة فعالة في برامجهم أو مجالات عملهم، على الأقل إلى حد ما.
    In the impact survey, 93.3 per cent of the respondents indicated a positive impact of the workshop on their intention to introduce changes in the orientation and/or process of their organizations' activities. UN وأفاد 93.3 في المائة ممن أجابوا على استقصاء أُجري لأثر هذه الحلقة التدريبية بأن الحلقة كان لها أثر إيجابي فيما يتعلق باعتزامهم إجراء تغييرات في أنشطة منظماتهم من حيث التوجهات و/أو العمليات.
    Overall, 53.8 per cent of the 1999 client survey respondents considered the FIMS good or very good while 50.6 per cent of them were highly satisfied with WINFOAS. UN وإجمالا، رأى 53.8 في المائة ممن أجابوا على الدراسة الاستقصائية للعملاء في عام 1999 أن نظام إدارة المعلومات المالية نظام جيد أو جيد جدا، في حين كان 50.6 في المائة منهم يشعرون بالارتياح الشديد لنظام " ويندوز " لتنظيم حسابات المكاتب الميدانية.
    National prevention campaigns have been initiated in several countries (60 per cent of respondents to the questionnaire) and special measures, such as the provision of specialized treatment and after-care services have been provided (30 per cent of respondents). UN وشُرع في حملات وقائية وطنية في عدة بلدان (60 في المائة ممن أجابوا على الاستبيان) واتخذت تدابير خاصة كتوفير العلاج المتخصص وخدمات ما بعد الرعاية (30 في المائة ممن أجابوا).
    Many States (63 per cent of respondents) reported having taken measures to detect the clandestine manufacture of ATS, including measures to monitor the methods used for manufacturing ATS in clandestine laboratories. UN وقد أبلغ العديد من الدول (63 في المائة ممن أجابوا) عن اتخاذها تدابير للكشف عن الصناعة السرية للمنشطات الأمفيتامينية، من ضمنها تدابير لرصد الأساليب المستخدمة في صنعها في مختبرات سرية.
    The representatives of national minorities who replied considered the attitude of most of the population to be better than average (from 3.4 to 3.7 on a five-point scale). UN واعتبر ممثلو اﻷقليات القومية ممن أجابوا أن موقف معظم السكان يفوق المتوسط )من ٤,٣ إلى ٧,٣ درجة من خمس درجات(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more