"ممن تتراوح أعمارهم" - Translation from Arabic to English

    • ages
        
    • aged
        
    • of age
        
    • age group
        
    • the age
        
    Citizens between the ages of 18 and 55 were eligible for conscription. UN ويخضع المواطنون ممن تتراوح أعمارهم ما بين 18 و55 سنة للتجنيد.
    A comprehensive survey was conducted, i.e. as many young people as possible between the ages of 12 and 19 were questioned. UN وأُجريت دراسة استقصائية شاملة، تم فيها سؤال أكبر عدد ممكن من الشباب ممن تتراوح أعمارهم بين 12 و 19 سنة.
    The Council operates as a national civil society organization, open to all young people in Croatia between the ages of 15 and 29. UN وهذا المجلس يعمل كمنظمة وطنية للمجتمع المدني، وهو مفتوح لكل صغار السن في كرواتيا ممن تتراوح أعمارهم بين 15 و 29 سنة.
    The first tier is a network of young people aged from 13 to 18 with an interest in water issues. UN وتألف الفريق الأول من شبكة للشباب المهتمين بالمسائل المتعلقة بالمياه ممن تتراوح أعمارهم بين الثالثة عشرة والثامنة عشرة.
    (iv) Increased percentage of refugee children aged 6 to 11 enrolled in primary education UN ' 4` زيادة النسبة المئوية للأطفال اللاجئين المسجلين في التعليم الابتدائي ممن تتراوح أعمارهم بين 6 سنوات و 11 سنة
    The target group of the Strategy is young people between 15 and 29 years of age. UN وتستهدف الاستراتيجية مجموعة الشباب ممن تتراوح أعمارهم ما بين 15 إلى 29 عاماً.
    The number of overdoses remains small, but patients are mainly between 13 and 26 years of age. UN ولا يزال عدد حالات الجرعات المفرطة محدودا ولكن المرضى هم ممن تتراوح أعمارهم بين 13 و26 سنة.
    AIDS is the leading cause of death among African-American men ages 25-44. UN الإيدز يمثل السبب الأول لوفيات الرجال من الأمريكيين من أصل أفريقي ممن تتراوح أعمارهم بين 25 و 44 عاما.
    The majority of AIDS victims are between the ages of 15 and 49. UN وأغلب ضحايا اﻹيدز هم ممن تتراوح أعمارهم ما بين ١٥ و ٤٩ سنة.
    Young men and women between the ages of 10 and 30 years are the ones at greatest risk. UN فالشباب من الرجال والنساء ممن تتراوح أعمارهم بين ١٠ سنوات و ٣٠ سنة هم الذين يتعرضون ﻷكبر المخاطر.
    At ages 20-24, the proportion of ever-married young people declined from 60 per cent to 51 per cent among women and from 31 per cent to 23 per cent among men. UN وانخفضت نسبة من سبق لهم الزواج ممن تتراوح أعمارهم بين 20 و 24 عاما من 60 في المائة إلى 51 في المائة بين النساء، ومن 31 في المائة إلى 23 في المائة بين الرجال.
    In 1997 alone, 17 children had been killed and 425 injured. Scores of children between the ages of 14 to 16 had been arrested and imprisoned in Israeli jails for long terms. Many of them were unable to bear the stress and suffered psychotic disorders. UN وفي عام ١٩٩٧ وحده قتل ١٧ طفلا وجرح ٤٢٥، واعتقل عشرات اﻷطفال ممن تتراوح أعمارهم بين ١٤ و ١٦ عاما وأودعوا السجون اﻹسرائيلية لفترات طويلة، ولم يتمكن كثير منهم تحمل الضغوط وعانى من اضطرابات نفسية.
    Animals are often herded by children. Only 14 to 17 per cent of children between the ages of 6 and 14 are enrolled in school. UN فالأطفال هم الذين يقومون في أغلب الأحيان برعي الحيوانات ونسبة الأطفال المسجلين في المدارس ممن تتراوح أعمارهم بين 6 و14 عاماً هي فقط من 14 إلى 17 في المائة.
    (iv) Increased percentage of refugee children aged 6 to 11 enrolled in primary education UN ' 4` زيادة النسبة المئوية للأطفال اللاجئين المسجلين في التعليم الابتدائي ممن تتراوح أعمارهم بين 6 سنوات و 11 سنة
    (iv) Increased percentage of refugee children aged 6 to 11 enrolled in primary education UN ' 4` زيادة النسبة المئوية للأطفال اللاجئين المسجلين في التعليم الابتدائي ممن تتراوح أعمارهم بين 6 سنوات و 11 سنة
    For widow/widower aged 40-49 without 12% child UN لﻷرامل، رجالاً أو نساءً، ممن تتراوح أعمارهم بين ٢١ في المائة
    Today, 29 per cent of men and 19 per cent of women aged between 15 and 64 smoke. UN وهناك 29 في المائة من الرجال و19 في المائة من النساء ممن تتراوح أعمارهم بين 15 و64 سنة هم من المدخنين.
    In 1999, 46.7 per cent of problematic drug users were between 15 and 19 years of age. UN وفي عام 1999، كانت ما نسبته 7ر46 في المائة من متعاطي العقاقير المثيرين للمشاكل ممن تتراوح أعمارهم بين 15 و19 سنة.
    In Thailand, youth between 15 and 24 years of age were reported to be most severely affected by the crisis. UN ففي تايلند ذُكر أن الشباب ممن تتراوح أعمارهم بين 15 و 24 عاما كانوا أكثر المتأثرين بالأزمة.
    The project is targeted for youth 7-15 years of age. UN وهو يستهدف الشباب ممن تتراوح أعمارهم بين 7 و 15 عاما.
    Eight per cent of the potential workforce in the 23 to 34 age group is semi-literate, while the figure for people aged 55 to 64 exceeds 20%. UN ونسبة 80 في المائة من القوة العاملة ممن تتراوح أعمارهم بين 23 و34 عاما بالكاد يعرفونها، في حين أن هذه النسبة تتجاوز 20 في المائة في أوساط من تتراوح أعمارهم بين 55 و 64 عاما.
    It is very similar for both sexes for the age groups between 30 and 44 years. UN وهذا الوضع مشابه تماما لوضع اﻹناث والذكور ممن تتراوح أعمارهم بين ٣٠ و ٤٤ سنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more