"مموَّلة من" - Translation from Arabic to English

    • funded from
        
    • funded by
        
    • financed from
        
    • financed by
        
    • funded under
        
    • position at the
        
    Since then, the functions of the post had been performed at the P-5 level through a post funded from the regular budget. UN ومنذ ذلك الحين، اضطُلع بمهام هذه الوظيفة برتبة ف-5 من خلال وظيفة مموَّلة من الميزانية العادية.
    Those recommendations included various awareness-raising measures funded from the State budget and geared in particular towards women in rural areas. UN وهذه التوصيات تتضمن تدابير مختلفة لزيادة الوعي مموَّلة من ميزانية الدولة وموجهة بصفة خاصة نحو المرأة في المناطق الريفية.
    In that regard, he proposed a net biennial support budget, 2008-2009, funded from regular resources of $779 million. UN وفي هذا الصدد، اقترحَ وضع ميزانية دعم صافية لفترة السنتين 2008-2009 مموَّلة من الموارد العادية بقيمة 779 مليون دولار.
    Quasi-governmental organizations, funded by the Government, including the World Zionist Organization, also provide funds to the settlements. UN وتقوم أيضاً منظمات شبه حكومية مموَّلة من الحكومة، من بينها المنظمة الصهيونية العالمية، بتقديم أموال إلى المستوطنات.
    Non-governmental organizations that are implementing projects funded by official development assistance (ODA) programmes are encouraged to organize cooperatives for better project implementation. UN وتشجَّـع المنظمات غير الحكومية، التي تنفـذ مشاريع مموَّلة من برامج المساعدة الإنمائية الرسمية، على تنظيم التعاونيات من أجل تحسين تنفيذ المشاريع.
    That amount includes $733,900 under the regular budget and $3,165,400 financed from extrabudgetary resources. UN ويشمل المبلغ الآنف الذكر مبلغ 900 733 دولار من الميزانية العادية ومبلغ 400 165 3 دولار مموَّلة من موارد خارجة عن الميزانية.
    Its budget is financed by the VBOs according to a pre-defined cost allocation key. UN وميزانيتها مموَّلة من المنظمات الأخرى الكائنة في مركز فيينا الدولي وفقا لمفتاح محدد سلفا لتوزيع التكاليف.
    UNIDO, as a UN specialized agency, is implementing a large number of projects and programmes in various countries and funded from many different sources, in areas of its comparative advantage and in line with its thematic priorities. UN وتنفذ اليونيدو، بوصفها وكالة متخصصة تابعة للأمم المتحدة، عددا كبيرا من المشاريع والبرامج في بلدان متعددة وهي مموَّلة من مصادر مختلفة عديدة، وذلك في مجالات ميزتها النسبية وتمشيا مع أولوياتها المواضيعية.
    So far a total of Euro1.3 million of " investment " in 3ADI yielded a return of around Euro30 million of downstream TC programmes funded from other sources. UN وإلى الآن أَدرَّ ما مجموعه 1.3 مليون يورو من " الاستثمار " في برنامج المبادرة عائداً يبلغ نحو 30 مليون يورو على هيئة برامج تعاون تقني في السلسلة الإنتاجية السفلى، مموَّلة من مصادر أخرى.
    In a nutshell, Euro1.3 million of " investment " in the 3ADI programme yielded a " return " of around Euro30 million of downstream technical cooperation programmes funded from other sources. UN والخلاصة أنَّ " استثمار " 1.3 مليون يورو في برنامج المبادرة (3ADI) أدَّى إلى تحقيق " عائد " يبلغ تقريباً 30 مليون يورو على هيئة برامج تعاون تقني لاحقة مموَّلة من مصادر أخرى.
    249. The National Information and Consulting Centre for Culture, a contributory institution of the Ministry of Culture, compiles monthly overviews of projects implemented by entities associating persons with disabilities, or providing them public services funded from the grant selection procedures in the Programme for Support Cultural Activities of Citizens with Disabilities and Seniors. UN 249- ويعِد المركز الوطني للمعلومات والمشورة من أجل الثقافة، وهو مؤسسة مساهمة تابعة لوزارة الثقافة، عروضاً عامة شهرية عن المشاريع التي تنفذها الكيانات المعنية بالأشخاص ذوي الإعاقة، أو تقدم لهم خدمات عامة مموَّلة من إجراءات انتقاء المنح في برنامج دعم الأنشطة الثقافية للمواطنين ذوي الإعاقة والمسنين.
    693. The approved staffing establishment of the Division of Headquarters Security and Safety Services comprises five posts (1 P-3, 1 P-2 and 3 SS) funded from the support account, none of which is for the Office of the Director. UN ٦٩٣ - يضم الملاك الوظيفي المعتمد لشعبة خدمات الأمن والسلامة في المقر خمس وظائف (1 ف-3، و 1 ف-2، و 3 خدمات أمنية) مموَّلة من حساب الدعم، ولا يعمل أي من شاغلي هذه الوظائف في مكتب المدير.
    545. The approved staffing establishment of the Resident Audit Office of UNMIT comprises three posts (1 P-4, 1 P-3 and 1 FS) funded from the support account. UN 545 - يشمل الملاك الوظيفي المعتمد في مكتب مراجعي الحسابات المقيمين لبعثة الأمم المتحدة المتكاملة في تيمور - ليشتي ثلاث وظائف (1 ف-4، 1 ف-3، 1 خ م) مموَّلة من حساب الدعم.
    Increased requirements in respect of alteration and renovation services reflect provisions for 54,000 bags of cement at $10 per bag needed for construction purposes and for the repair and upgrade of main and secondary supply routes not funded by the World Bank. UN وتعكس زيادة الاحتياجات في ما يتعلق بخدمات التعديل والتجديد اعتمادات لاقتناء 000 54 كيس إسمنت بسعر 10 دولارات للكيس الواحد تلزم لأغراض البناء وإصلاح وتحديث طرق التموين الرئيسية التي ليست مموَّلة من البنك الدولي.
    A workshop funded by the programme facilitated the adoption of the Ibero-American Charter of Public Service in 17 Latin American countries and further promulgated the internationally recognized principles and standards of civil service in the region. UN ويسَّرَت حلقة عمل مموَّلة من البرنامج اعتمادَ الميثاق الأيبيري - الأمريكي للخدمة العامة في 17 من بلدان أمريكا اللاتينية، كما أسهمت في سَنّ المبادئ والمعايير المعترف بها دوليا المتعلقة بالخدمة المدنية في المنطقة.
    The National Adaptation Plan Global Support Programme is an initiative funded by the Global Environment Facility and jointly implemented by UNEP and UNDP. UN 33 - ويعتبر برنامج الدعم العالمي للخطة الوطنية للتكيُّف مبادرة مموَّلة من مرفق البيئة العالمية ويشترك في تنفيذها برنامج البيئة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Its involvement consisted of advocacy and networking, and global cooperation as an implementing partner in various initiatives, funded by United Nations agencies, in Afghanistan, Albania, Bangladesh, Indonesia, Iraq, Kenya, Lebanon, Mali, Palestine, Pakistan, the Russian Federation, the Sudan and Yemen. UN وتنطوي مشاركتها على الدعوة والتواصل والتعاون على الصعيد العالمي بوصفها شريكا منفذا في مبادرات متنوعة مموَّلة من وكالات الأمم المتحدة، في الاتحاد الروسي أفغانستان وألبانيا وإندونيسيا وباكستان وبنغلاديش والسودان والعراق وفلسطين وكينيا ولبنان ومالي واليمن.
    UNCTAD is implementing country projects that are financed from bilateral aid programmes. UN 48- ويعكف الأونكتاد على تنفيذ مشاريع قطرية مموَّلة من برامج المعونة الثنائية.
    This is intended to ensure better contractual security for staff and allows for protection against unforeseen shortfalls in delivery, inflation and currency adjustments, and for the liquidation of legal obligations in cases of abrupt termination of activities financed from special-purpose funds. UN ويرمي هذا التدبير إلى ضمان تحسين الأمن التعاقدي للموظفين، وتوفير الحماية من حدوث انخفاض غير متوقَّع مسبقاً في حجم الإنجاز ومن التضخم والتسويات النقدية، وإتاحة تصفية الالتزامات القانونية في حالة الإنهاء المفاجئ لأنشطة مموَّلة من الأموال المخصَّصة الغرض.
    It is financed by voluntary contributions to UNODC from Canada, Germany, Luxemburg, the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland and the United States of America and voluntary contributions to a World Bank-administered trust fund from Australia, France, Norway, Sweden and Switzerland. UN وهي مموَّلة من تبرعات مقدمة إلى المكتب من ألمانيا وكندا ولكسمبرغ والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية والولايات المتحدة الأمريكية وتبرعات مقدمة إلى صندوق استئماني يديره البنك الدولي من أستراليا وفرنسا والسويد وسويسرا والنرويج.
    a Including 1 post funded under general temporary assistance. UN (أ) تشمل وظيفة واحدة مموَّلة من المساعدة المؤقتة العامة.
    It is also proposed to convert 1 general temporary assistance position at the national General Service level to a regular national General Service post owing to the long-term nature of the duties in the Conduct and Discipline Unit. UN ويُقترح أيضا تحويل وظيفة واحدة مموَّلة من المساعدة المؤقتة العامة من فئة الخدمات العامة الوطنية إلى وظيفة وطنية ثابتة من فئة الخدمات العامة بسبب طبيعة المهام الطويلة الأجل التي تقوم بها الوحدة المعنية بالسلوك والانضباط.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more