"مناخ الاستثمار في" - Translation from Arabic to English

    • investment climate in
        
    • investment climate and
        
    • the Investment Climate
        
    • investment climates
        
    On the other hand, private investments have been increasing, but the investment climate in forestry is currently not competitive. UN ومن ناحية أخرى، أخذت الاستثمارات الخاصة تتزايد، ولكن مناخ الاستثمار في قطاع الغابات ليس الآن قطاعا تنافسيا.
    That has allowed for the use of more effective anti-crisis mechanisms, lowering the volatility of economies and improving the investment climate in our States. UN وهذا مكننا من استخدام آليات أكثر فعالية لمواجهة الأزمات، وتقليل درجة تقلب الاقتصادات وتحسين مناخ الاستثمار في دولنا.
    Simultaneously with the privatisation the investment climate in Latvia has improved. UN وإلى جانب عملية الخصخصة تحسن مناخ الاستثمار في لاتفيا.
    These are the types of measures traditionally used to improve the investment climate in a country: efficient administration, the rule of law, a stable macroeconomic environment, efficient and effective infrastructure and manageable political risks. UN وهي فئة التدابير التي تُستخدم عادة لتحسين مناخ الاستثمار في بلد ما: كفاءة الإدارة، وسيادة القانون، وبيئة اقتصادية كلية مستقرة، وهياكل أساسية تتسم بالكفاءة والفعالية، ومخاطر سياسية يمكن التحكم فيها.
    The overall objective of these activities is to contribute to national and international efforts to improve LDCs' investment climate and to strengthen their ability to formulate policies that enable them to attract and benefit from investment, including foreign direct investment (FDI). UN والهدف العام لهذه الأنشطة هو المساهمة في الجهود الوطنية والدولية المبذولة لتحسين مناخ الاستثمار في أقل البلدان نمواً وتدعيم قدرتها على رسم السياسات التي تمكِّنها من جذب الاستثمار، بما في ذلك الاستثمار الأجنبي المباشر، والاستفادة منه.
    In particular, those measures that improve the investment climate in a country or region will inevitably make it easier to foster economic diversity; UN وبصفة خاصة، فإن التدابير التي تحسن مناخ الاستثمار في منطقة أو إقليم ستيسر بالتأكيد زيادة التنوع الاقتصادي؛
    It was actively working to improve the investment climate in the Russian Federation, particularly by enhancing business conditions in the regions. UN وهي تعمل بكل همة على تحسين مناخ الاستثمار في الاتحاد الروسي، لا سيما بتعزيز شروط ممارسة الأعمال التجارية في المناطق.
    Furthermore, the debt problem has a negative effect on the investment climate in Africa. UN وعلاوة على ذلك، فان لمشكلة الدين أثراً سلبياً على مناخ الاستثمار في أفريقيا.
    Furthermore, the debt problem has a negative effect on the investment climate in Africa. UN وعلاوة على ذلك، فان لمشكلة الدين أثراً سلبياً على مناخ الاستثمار في أفريقيا.
    Furthermore, the debt problem has a negative effect on the investment climate in Africa. UN وعلاوة على ذلك، فان لمشكلة الدين أثراً سلبياً على مناخ الاستثمار في أفريقيا.
    It concludes that both privatization and integration are likely to help the future investment climate in the international oil industry. UN ويستنتج التحليل أن التحول إلى القطاع الخاص والتكامل من شأنهما تحسين مناخ الاستثمار في صناعة النفط الدولية في المستقبل.
    72. Many African countries have taken steps to improve the investment climate in their countries. UN ٧٢ - اتخذت بلدان افريقية عديدة خطوات لتحسين مناخ الاستثمار في تلك البلدان.
    Finally, the speaker stressed that arrangements are being made at the OHADA, with the support of the World Bank, to improve the investment climate in member countries through the training of sufficient numbers of professional accountants, and through the improvement of the quality of their services. UN وأخيراً، نوَّه المتحدِّث باتخاذ ترتيبات في إطار المنظمة، بدعم من البنك الدولي، لتحسين مناخ الاستثمار في البلدان الأعضاء عن طريق تدريب عدد مناسب من المحاسبين المهنيين، وتحسين جودة خدماتهم.
    Loans will focus more specifically on infrastructure development through enhanced public-private partnerships with a view to improving the investment climate in Africa. UN وستركز القروض بصورة أكثر تحديدا على الهياكل الأساسية الإنمائية عن طريق تعزيز الشراكات بين القطاعين العام والخاص، بغية تحسين مناخ الاستثمار في أفريقيا.
    ISA has the mandate from the Ministry of Foreign Affairs to report on the investment climate in Sweden once a year or as the need arises. UN ذلك أن للوكالة ولاية من وزارة الخارجية من أجل إعداد تقرير عن مناخ الاستثمار في السويد مرة كل سنة أو عندما تدعو الحاجة إلى ذلك.
    A representative from Dunavant SA also participated, giving his views on the investment climate in Zambia. UN وشارك ممثل من شركة Dunavant SA أيضاً، بإبداء آرائه بشأن مناخ الاستثمار في زامبيا.
    One representative from the private sector commented positively on the improvements to the investment climate in recent years. UN 95- وعلّق ممثل للقطاع الخاص تعليقاً إيجابياً على التحسينات التي أُدخِلت على مناخ الاستثمار في السنوات الأخيرة.
    The aforementioned national policies in this regard have yielded results in improving the investment climate in countries with developing and transition economies, although sustained efforts are essential. UN وقد أحرزت السياسات الوطنية المذكورة أعلاه في هذا الصدد نتائج تمثلت في تحسين مناخ الاستثمار في البلدان ذات الاقتصادات النامية والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية بالرغم من أهمية الجهود المستمرة.
    investment climate in African countries UN مناخ الاستثمار في البلدان الأفريقية
    Activities on investment-related issues contribute to national and international efforts to improve LDCs' investment climate and to strengthen their ability to formulate policies that enable them to attract and benefit from investment, including FDI. UN وتساهم الأنشطة المنفذة في مجال القضايا المتصلة بالاستثمار في الجهود الوطنية والدولية المبذولة لتحسين مناخ الاستثمار في أقل البلدان نمواً وتعزيز قدرتها على رسم السياسات التي تمكنها من جذب الاستثمار، بما في ذلك الاستثمار الأجنبي المباشر، والاستفادة منه.
    National measures could include strengthened explicit demand for ODA for forests; national forest financing strategies; improved country investment climates; and improved revenue collection. UN ويمكن للتدابير الوطنية أن تتضمن تقوية الطلب الصريح للمساعدة الإنمائية الرسمية المخصصة للغابات؛ ووضع استراتيجيات تمويلية وطنية للغابات؛ وتحسين مناخ الاستثمار في البلد؛ وتحسين عملية تحصيل الإيرادات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more