As a result, today there are over 33,000 maritime distress beacons in the NOAA 406 MHz Registration Database. | UN | ونتيجة لذلك، يوجد اليوم أكثر من ٠٠٠ ٣٣ منارة استغاثة بحرية مسجلة في قاعدة بيانات نوا لتسجيل منارات التردد ٦٠٤ ميغاهرتز. |
For 406 MHz beacons, alert data comprise the beacon location and the coded information. | UN | وبالنسبة الى منارات التردد ٦٠٤ ميغاهرتز، تشتمل بيانات الانذار على موقع المنار والمعلومات المشفرة. |
One of the major outcomes of the Workshop was the recognition of an urgent need for low-cost beacons for users such as fishermen. | UN | وتمثلت إحدى النتائج الرئيسية لحلقة العمل في الإقرار بوجود حاجة ماسة إلى منارات منخفضة التكلفة لكي يستخدمها مستعملون مثل صيادي السمك. |
According to reports received by the Ministry of Defence of Azerbaijan, Armenian snipers and machine-gunners have also taken up positions in tall buildings in the city, including in the minarets of the Agdam mosque. | UN | فقد استولت تلك القوات على جميع المرتفعات المشرفة على المدينة، وتحصﱠن القناصة والرماة بالرشاشات اﻷرمن أيضا فوق مباني المدينة المرتفعة بما في ذلك منارات مساجد أغدام وذلك وفقا لمعلومات وزارة الدفاع في أذربيجان. |
It is our solemn responsibility to preserve the lighthouses of the freedom. | Open Subtitles | ...إنها مسؤوليتنا العُظمى أن نصون منارات الحريه فى العالم... |
According to my character sheet if I rub the blade of our magic family sword while you rub the hilt twin beacons of light will reveal our locations to each other. | Open Subtitles | ورقة شخصيتي تقول بأنني إذا مسحت على سيف عائلتنا السحري أثناء مسحك على مقبضه منارات ضوء ستكشف عن أماكننا |
Our two nations are beacons of the first world, yet millions languish in our prisons. | Open Subtitles | بلدينا هي منارات من العالم الأول بعد الملايين يعانون في سجوننا |
Oh, I could rigg up pulse beacons as pattern enhancers. | Open Subtitles | يمكنني بناء منارات النبض كمحسّنات للنمط. |
They're taking out the power beacons for the EM shield. | Open Subtitles | إنهم يسقطون منارات الطاقة للدرع الكهرومغناطيسي. |
If the beacons of Gondor are lit, Rohan must be ready for war. | Open Subtitles | لو امكن اشعال منارات جوندور روهان يجب ان تستعد للحرب |
We've been receiving several distress beacons from damaged ships. | Open Subtitles | تلقينا العديد من إشارات منارات الإستغاثة من السفن المتضرره |
Given the necessary political commitment, support and resources, resilient small island developing States would become beacons of hope rather than a burden to the international community. | UN | فإذا أعطيت الدول الجزرية الصغيرة النامية الالتزام السياسي والدعم والموارد فإنها، بما لديها من قدرة على الصمود والتكيف، ستصبح منارات للأمل بدلاً من أن تتحول إلى عبء على المجتمع الدولي. |
27. With the development of the system, more emergency beacons became available on the market. | UN | ٧٢- ومع تطور النظام، أصبح المزيد من منارات الطوارئ متوافرا في السوق. |
Aeronautical distress beacons continued to operate exclusively at 121.5 MHz, but maritime beacons were being built that operated at 406 MHz. | UN | وظلت منارات الاستغاثة الملاحية الجوية تعمل على التردد ٥ر١٢١ ميغاهرتز فقط، ولكن كان يجري بناء منارات بحرية تعمل على التردد ٦٠٤ ميغاهرتز. |
Maritime search and rescue specialists immediately realized the benefits of 406 MHz beacons and, in 1990, took steps to bring them into widespread use. | UN | وأدرك أخصائيو البحث والانقاذ البحري فورا فوائد منارات التردد ٦٠٤ ميغاهرتز واتخذوا، في عام ٠٩٩١، خطوات لنشر استخدامها على نطاق واسع. |
In the case of 406 MHz distress beacons, the LUT is also able to provide identification information associated with the beacon. | UN | وفي حالة منارات الاستغاثة العاملة على التردد ٦٠٤ ميغاهرتز، تستطيع طرفية المستعملين المحليين أيضا توفير معلومات تحديد الهوية المرتبطة بالمنارة. |
Owing to the fact that the satellite remains stationary with respect to distress beacons, GEOLUTs are not able to determine beacon locations using Doppler processing techniques. | UN | وبما أن الساتل يظل ثابتا بالنسبة الى منارات الاستغاثة فان محطات غيولوت لا تستطيع تحديد أماكن المنارات باستخدام تقنيات المعالجة الدوبلرية. |
Each one of those United Nations Volunteers is a beacon of hope. | UN | وكل فرد من متطوعي الأمم المتحدة منارة من منارات الأمل. |
Welcome to Cairo, the metropolis of Arabs and Africans, the city of a thousand minarets that joins the towers of churches and the minarets of Islam in an embrace, spreading love and tolerance and brightening with the light of faith the Egyptians' endeavours in this blessed valley, which is mentioned in the verses of the Koran, the words of the Bible and the texts of the Torah. | UN | مرحبا بكم في مدينة القاهرة، حاضرة العرب واﻷفارقة، مدينة اﻷلف مئذنة، تتعانق في سمائها منارات الاسلام، وأبراج الكنائس، تنشر السماحة والمحبة، وتضيء بنور اﻹيمان جهد الانسان المصري في هذا الوادي المبارك، الذي طيبت ثراه كلمات من نور أوردتها آيات القرآن وكلمات الانجيل ونصوص التوراة. |