"منازل آمنة" - Translation from Arabic to English

    • safe houses
        
    • safe homes
        
    I've got coordinates for 3 safe houses used by the cartel. Open Subtitles لقد حصلت على إحداثيات ل 3 منازل آمنة تستخدمها الكارتيل.
    Situations in which witnesses and acquitted persons wait in safe houses for months before being transferred are not acceptable. UN أما الحالات التي ينتظر فيها الشهود ومن تتم تبرئتهم في منازل آمنة لمدة شهور قبل إحالتهم فغير مقبولة.
    safe houses should be established to protect girls from the practice and provide them an opportunity to continue their education. UN وينبغي إنشاء منازل آمنة لحماية الفتيات من الممارسة وتوفير الفرصة لهن لمواصلة تعليمهن.
    Notable as well is the Coordination Cooperation Commission which looks into the issue of safe houses for women. UN وتجدر أيضا ملاحظة الدور الذي تقوم به لجنة التعاون والتنسيق التي تُعنى بقضية توفير منازل آمنة للنساء.
    There are six divisional safe homes run by the Department of Social Service (DSS) for adolescent girls, women victims and witnesses. UN وهناك الآن ستة منازل آمنة في المحافظات تديرها إدارة الخدمات الاجتماعية للشابات المراهقات والنساء ضحايا العنف وللشهود.
    safe houses had also been created to ensure a secure environment for women and children who were victims of violence. UN وتم إقامة منازل آمنة لتوفير بيئة يسودها الأمن للنساء والأطفال الذين وقعوا ضحايا للعنف.
    Saskatchewan has also developed special safe houses to protect, or provide safe havens for, children involved in prostitution. UN كما أقامت ساسكاتشيوان منازل آمنة خاصة لكي توفر الحماية أو الملاذ للأطفال المتورطين في الدعارة.
    It makes sense they have secure locations, safe houses all across the city. Open Subtitles من المنطقي أن لديهم مواقع آمنة منازل آمنة في جميع أنحاء المدينة
    They tell me that some militant is setting up safe houses. Open Subtitles يقول لي أن بعض المتشددين بصدد إقامة منازل آمنة
    A number of protected witnesses were allowed by ICTR Trial Chambers to be accommodated in hotels, whereas as per procedure they would normally be accommodated in the safe houses. UN وقد أصدرت الدوائر الابتدائية التابعة للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا إذنا بإقامة عدد من الشهود المحميين في فنادق في حين أنهم وفقاً للإجراء المتبع كانوا عادة يقيمون في منازل آمنة.
    In 2007 the Ključ Society relocated three female victims of trafficking in human beings to safe houses who had previously been in emergency relocation facilities. UN وفي سنة 2007، قامت جمعية كليوتش بنقل ثلاث أسر ضحايا الاتجار بالبشر إلى منازل آمنة وكانت هذه الأسر من قبل في مرافق التوطين المستعجل.
    - to set up safe houses all over the world. Open Subtitles لإقامة منازل آمنة في جميع أنحاء العالم
    Cities, safe houses, aliases. Open Subtitles . مُدن, منازل آمنة, أسماء مُستعارة
    Plans are being finalized to strengthen the programme on witness protection, inter alia, by upgrading the status of the group which carries out the programme of work in this area and providing necessary resources, such as unmarked vehicles for the safe transport of witnesses and leasing safe houses for their overnight stays en route to the trials. UN ويجري استكمال الخطط لتعزيز برنامج حماية الشهود وذلك مـن خـلال جملـة أمــور منهـا تحسين أوضاع الفريق الذي ينفذ برنامج العمل في هذا المجال وتوفير الموارد اللازمة كأن تقدم للشهود ﻷغراض نقلهم المأمون مركبات لا تحمل علامات مميزة واستئجار منازل آمنة يقضون فيها ليلهم وهم في طريقهم إلى المحاكمات.
    El Salvador referred to the need to support victim protection schemes, such as the creation of safe houses and assistance in repatriation, while the United Republic of Tanzania discussed its concerns about the availability of funds, in particular for organizing the return of victims of trafficking. UN كما أشارت السلفادور إلى الحاجة إلى دعم مخططات لحماية الضحايا، من قبيل إقامة منازل آمنة والمساعدة في العودة إلى الوطن، بينما أشارت جمهورية تنـزانيا المتحدة إلى نقص الأموال المتاحة، وخصوصا لتنظيم عودة ضحايا الاتجار إلى أوطانهم.
    53. There are three private entities, in partnership with the Department of Social Services, that operate safe houses to assist battered women, but more are needed across the country. UN 53 - هناك ثلاثة كيانات خاصة تدير، في إطار شراكة مع إدارة الخدمات الاجتماعية، منازل آمنة من أجل مساعدة النساء اللائي يتعرضن للضرب، لكن هناك حاجة للمزيد من هذه المنازل في جميع أنحاء البلاد.
    This Russian outfit has safe houses all over L.A. and the Inland Empire. Open Subtitles يملك هؤلاء الروس منازل آمنة في كلّ أنحاء (لوس أنجلس) و(إينلاند إمباير).
    safe houses, contacts, all of Milton Winter's operational details. Open Subtitles منازل آمنة ، وسائل أتصال (كل تفاصيل عملية (ونتر
    59. The President said that he had had the opportunity to meet with many women who were in vulnerable situations, including indigenous women, and noted the important role played by UN-Women, such as the management by UN-Women of " safe houses " in Haiti for victims of sexual violence. UN 59 - وقال رئيس المجلس التنفيذي إنه قد التقى بالعديد من النساء اللواتي يعشن في ظروف تجعلهن معرضات للخطر، بما في ذلك نساء الشعوب الأصلية، وأشار إلى الدور الهام الذي تؤديه هيئة الأمم المتحدة للمرأة والذي يشمل إدارة " منازل آمنة " في هايتي لإيواء ضحايا العنف الجنسي.
    WOREC is running safe homes both for traffic survivors and victims of gender-violence. UN ويدير المركز أيضاً منازل آمنة لكل من يتم إنقاذها من الاتجار بالأشخاص ولضحايا العنف القائم على أساس جنساني.
    Accordingly, the Government might wish to adopt other innovative measures such as the use of temporary safe homes in cooperation with churches and legislation providing for protection orders. UN لذا، قد ترغب الحكومة في اعتماد تدابير ابتكارية أخرى، كاستخدام منازل آمنة مؤقتة بالتعاون مع الكنائس وسن تشريعات تنص على أوامر الحماية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more