"منازل جديدة" - Translation from Arabic to English

    • new homes
        
    • new houses
        
    • new housing
        
    These programmes have made it necessary temporarily to relocate people living in places chosen for the construction of modern new homes. UN وقد جعلت هذه البرامج من الضروري بصورة مؤقتة نقل من يعيشون في اﻷماكن التي اختيرت لبناء منازل جديدة حديثة.
    The compensation provided has been insufficient for those evicted to be able to rebuild new homes. UN والتعويض الذي مُنح لأولئك الذين تم إخلاؤهم لم يكن كافياً لإعادة بناء منازل جديدة.
    In 1990, the Development Bank of American Samoa disbursed $3.8 million for home improvements and new homes. UN وفي عام ١٩٩٠، دفع مصرف ساموا اﻷمريكية للتنمية ٨,٣ من ملايين الدولارات لعمليات تحسين المنازل وبناء منازل جديدة.
    This village is denied electricity, water and sanitary units and is prohibited from building new houses. UN فهذه القرية محرومة من الكهرباء والمياه ووحدات الخدمات الصحية، ويُحظَر على أهلها بناء منازل جديدة.
    This village is denied electricity, water and sanitary units and is prohibited from building new houses. UN فهذه القرية محرومة من الكهرباء والمياه ووحدات الخدمات الصحية، ويُحظَر على أهلها بناء منازل جديدة.
    Most of the evicted persons were accommodated by their relatives and neighbours; some of them built new houses on the same place as where the old ones had been demolished. UN ولجأ معظمهم إلى أقربائهم وجيرانهم لإيوائهم؛ وبنى بعض منهم منازل جديدة في المواقع نفسها التي هُدمت فيها المنازل القديمة.
    The Parliament had approved a new state programme to minimize and gradually overcome the after-effects of the Chernobyl accident, covering health care, compensation for material losses and psychological damage, and the construction of new housing. UN ووافق البرلمان على برنامج حكومي جديد يهدف إلى تقليل حجم اﻵثار اللاحقة لحادثة تشيرنوبيل إلى أدنى حد ممكن والتغلب عليها بالتدريج، وتغطية الرعاية الصحية، والتعويض عن الخسائر المادية واﻷضرار النفسية، وبناء منازل جديدة.
    Some 3,380 families have been able to purchase plots, construct new homes or improve old ones through a revolving loan programme. UN وتمكن نحو ٣٨٠ ٣ أسرة من شراء قطع أراضي وبناء منازل جديدة أو تحسين المنازل القديمة من خلال برنامج دائر لﻷقراض.
    Then the Crayon Collection will help find them new homes with other boys and girls. Open Subtitles ثم جمع تلوين سيساعد العثور عليها منازل جديدة مع الفتيان والفتيات الآخرين.
    In a second phase, these 97 families, assisted by an expert, built new homes with contributions from UNDP, the Office of the United Nations Disaster Relief Coordinator (UNDRO) and the Government of Switzerland. UN وفي مرحلة ثانية، بنت هذه اﻷسر وعددها ٩٧ اسرة ، بمساعدة أحد الخبراء منازل جديدة بمساهمات من برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي، ومكتب اﻷمم المتحدة لتنسيق عمليات الاغاثة في حالات الكوارث، وحكومة سويسرا.
    The report also addressed the state policy towards Arab housing in Jerusalem, stating that consecutive Governments had limited and continued to limit the construction of new homes in the Arab sector. UN وتطرق التقرير أيضا إلى السياسة التي تتبعها الدولة تجاه المساكن العربية في القدس، مبينا أن حكومات متتالية حدت من، ولا تزال تحد من، تشييد منازل جديدة في القطاع العربي.
    The Government provides an annual allocation to First Nations for housing, which supports the construction of new homes and renovations to existing units. UN وتخصص الحكومة اعتماداً مالياً سنوياً للأمم الأولى لغرض الإسكان، ويدعم هذا الاعتماد المالي بناء منازل جديدة وتجديد المنازل القائمة.
    138. Of particular concern to Rita Zniber were the difficulties faced in legally providing new homes for these children. UN 138- وأعربت السيدة غيتة زنيبر عن قلقها بوجه خاص إزاء الصعوبات القانونية المصادَفة في توفير منازل جديدة لهؤلاء الأطفال.
    We will build new schools, new roads... and new houses! Open Subtitles سنبني مدارس جديدة طرق جديدة و منازل جديدة
    8. Since the Committee's previous meeting on 18 November, the Israeli authorities had continued to approve new houses and homes in settlements in the West Bank and East Jerusalem. UN 8 - ومنذ أن عُقِد الاجتماع السابق للجنة في 18 تشرين الثاني/نوفمبر تواصل السلطات الإسرائيلية الموافقة على بناء منازل جديدة ومنازل في المستوطنات في الضفة الغربية والقدس الشرقية.
    According to information in the Turkish Cypriot press, after the houses of the Greek Cypriots are demolished, the plots of land are offered to settlers from mainland Turkey, in addition to financial assistance for the construction of new houses. UN وتفيد معلومات أوردتها الصحافة القبرصية التركية، أنه بعد الانتهاء من تدمير منازل القبارصة اليونانيين، ستُعطى قطع الأرض إلى مستوطنين من داخل تركيا، بالإضافة إلى مساعدة مالية لبناء منازل جديدة.
    Regarding the special disabled persons, the government has special treatment such as providing new houses one story villa with two bedrooms equipped with sitting room, kitchen and bathroom, one house for each person, and one caretaker paid by the State. UN وفيما يتعلق بالمعوقين الخاصين، فالحكومة تعاملهم معاملة خاصة، مثل توفير منازل جديدة وهي عبارة عن دار بها غرفتي نوم وغرفة جلوس ومطبخ وحمام، منـزل لكل شخص وحارس تدفع له الدولة مرتبه.
    In those villages with new houses, relatives and the diaspora are said to play a central role in financing improvements. UN ويقال إن الأقارب والعاملين في الشتات يضطلعون في هذه القرى التي توجد بها منازل جديدة بدور مركزي في تمويل أعمال تحسين المباني.
    In those villages with new houses, relatives and the diaspora are said to play a central role in financing improvements. UN ويقال إن الأقارب والعاملين في الشتات يضطلعون في هذه القرى التي توجد بها منازل جديدة بدور مركزي في تمويل أعمال تحسين المباني.
    For its part, my country, which supported the convening of this emergency special session, hopes that this session will enable the international community unambiguously to come out against the building of new housing at Jabal Abu Ghneim, and against all unilateral measures that could endanger the peace process. UN وبلدي، من جهته، وهو أيد الدعوة إلى عقد هذه الدورة الاستثنائية الطارئة، يحدوه اﻷمل في أن تمكن هذه الدورة المجتمع الدولي من التعبير على نحو لا لبس فيه عن رأيه ضد بناء منازل جديدة في جبل أبو غنيم، وضد جميع التدابير اﻷحادية الجانب التي يمكن أن تعرض عملية السلام للخطر.
    Israeli planning policies continue to severely restrict the construction of new housing for Palestinians in East Jerusalem and Area C, where Israel retains full authority for planning and zoning. UN 35- لا تزال سياسات التخطيط الإسرائيلية تقيِّد بشدة بناء منازل جديدة في القدس الشرقية والمنطقة جيم حيث تمارس إسرائيل سلطتها الكاملة فيما يتعلَّق بأعمال التخطيط وتحديد مناطق البناء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more