"مناسبات قليلة" - Translation from Arabic to English

    • a few occasions
        
    • few occasions and
        
    • few occasions when
        
    UNIFIL patrols were temporarily stopped by local civilians on a few occasions. UN وقد قام المدنيون المحليون باعتراض دوريات القوة مؤقتا في مناسبات قليلة.
    But our proposals were seconded on only a few occasions. UN لكن مقترحاتنا لم تحظ بالتأييد إلا في مناسبات قليلة.
    Her parents did manage to speak to her on a few occasions during which she made it clear that she was under pressure not to accept any international phone calls. UN وقد تمكن والداها من التكلم معها في مناسبات قليلة أوضحت فيها أنها تخضع لضغوط تلزمها بعدم تلقي أي مكالمات هاتفية دولية.
    Her parents did manage to speak to her on a few occasions during which she made it clear that she was under pressure not to accept any international phone calls. UN وقد تمكن والداها من التكلم معها في مناسبات قليلة أوضحت فيها أنها تخضع لضغوط تلزمها بعدم تلقي أي مكالمات هاتفية دولية.
    The Deputy Executive Director noted that in the past the Fund had dipped into the operational reserve on a few occasions. UN وأوضح نائب المديرة التنفيذية أن الصندوق سحب في الماضي من الاحتياطي التنفيذي في مناسبات قليلة.
    However, there are a few occasions when she advises the Secretary-General to consider another candidate owing to diversity considerations. UN ويمكنها في مناسبات قليلة أن تطلب إلى الأمين العام أن ينظر في ملف مرشح آخر لاعتبارات تتعلق بالتنوع؛
    However, there are a few occasions when she advises the Secretary-General to consider another candidate owing to diversity considerations. UN ويمكنها في مناسبات قليلة أن تطلب إلى الأمين العام أن ينظر في ملف مرشح آخر لاعتبارات تتعلق بالتنوع؛
    Tensions along the Blue Line rose on a few occasions and were defused successfully through UNIFIL liaison and coordination channels. UN وقد تصاعدت التوترات على طول الخط الأزرق في مناسبات قليلة ونُزع فتيلها بنجاح عبر قنوات الاتصال والتنسيق التي تستخدمها القوة.
    Humanitarian access to Kalma was then partially restricted by Government authorities for two months, with international aid workers allowed to enter the camp on a few occasions only. UN وقد أعاقت السلطات الحكومية بعد ذلك إمكانية إيصال المساعدات الإنسانية إلى كالمة جزئيا لمدة شهرين، حيث لم يسمح للعاملين الدوليين في مجال تقديم المعونة بدخول المخيم إلا في مناسبات قليلة.
    The private sector is only working on a few occasions with UNEP and other organizations on waste minimization issues at the global level, such as the Life Cycle Initiative. UN يعمل القطاع الخاص فقط في مناسبات قليلة مع اليونيب والمنظمات الأخرى بشأن قضايا تدنية النفايات على الصعيد العالمي، مثل مبادرة دورة الحياة.
    As the burden of proof was placed entirely on diplomats, she commented that the Appeals Panel had on only a few occasions found sufficient evidence to overturn notices of violation. UN وبما أن عبء الإثبات يلقى بكامله على عاتق الدبلوماسيين، فقد علّقت قائلةً إن فريق الطعون لم يجد أدلة كافية لإبطال إشعارات المخالفة إلا في مناسبات قليلة.
    Unlike the previous Court, which dealt mostly with inter-State disputes even in the context of advisory cases, the present Court has on only a few occasions been asked to give an advisory opinion on a matter related to an inter-State dispute, i.e., in the cases concerning the Interpretation of Peace Treaties with Bulgaria, Hungary and Romania (1950) and the Western Sahara (1975). UN وعلى خلاف المحكمة السابقة، التي تولت في الغالب المنازعات فيما بين الدول حتى في سياق قضايا اﻹفتاء، فإن المحكمة الحالية لم يطلب منها إلا في مناسبات قليلة إصدار فتوى بشأن مسألة تتصل بنزاع بين الدول، أي في القضايا المتعلقة بتفسير معاهدات الصلح مع بلغاريا وهنغاريا ورومانيا )١٩٥٠( والصحراء الغربية )١٩٧٥(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more