"مناسبة انعقاد" - Translation from Arabic to English

    • the occasion of
        
    • occasion of the
        
    Distribution of these began in Bonn on the occasion of the Mayors’ Forum, the World Day to Combat Desertification, and the Fair of Opportunities; UN وبدأ توزيع هذه النسخ في بون في مناسبة انعقاد محفل العُمد، وفي اليوم العالمي لمكافحة التصحر، وفي معرض الفرص؛
    It is deeply moving for all of us to be welcomed to South Africa by President Nelson Mandela, on the occasion of this UNCTAD IX. Nothing could UN إننا جميعا في غاية التأثر بترحيب الرئيس نيلسون مانديلا بنا في جنوب افريقيا، في مناسبة انعقاد هذا اﻷونكتاد التاسع.
    We must use the occasion of this High-level Meeting not only to sign another declaration, but to commit ourselves to ensuring that all of the commitments being made here are realized when we go back to our countries. UN ويجب أن نستخدم مناسبة انعقاد هذا الاجتماع الرفيع المستوى، ليس للتوقيع على إعلان سياسي آخر فحسب، ولكن لكي نكفل أيضا تنفيذ جميع الالتزامات التي نقطعها على أنفسنا هنا، عندما نعود إلى بلداننا.
    Two weeks earlier, members of the 154 parliaments represented in the IPU held a similar debate on the occasion of the 119th IPU Assembly. UN وقبل ذلك بأسبوعين، عقد أعضاء 154 برلمانا ممثلا في الاتحاد البرلماني الدولي مناقشة مماثلة في مناسبة انعقاد الجمعية الـ 119 للاتحاد البرلماني الدولي.
    They are based on suggestions contained in the High-level Group report but also on commitments made by different partners on the occasion of each Alliance Forum. UN وهي لا تكتفي بالاعتماد على المقترحات الواردة في تقرير الفريق الرفيع المستوى، بل تعتمد أيضاً على التزامات قطعها مختلف الشركاء في مناسبة انعقاد كل منتدى من منتديات التحالف.
    The European Union reiterates its invitation for dialogue and welcomes the fact that preliminary talks took place in New York on the occasion of this year's session of the General Assembly. UN ويكرر الاتحاد الأوروبي دعوته إلى الحوار ويرحب بكون المحادثات الأولية قد جرت في نيويورك في مناسبة انعقاد دورة الجمعية العامة لهذا العام.
    the occasion of the convening of this historic session of the United Nations General Assembly provides an important impetus to galvanize our Governments to reaffirm our commitment to the causes of world peace, international security and development. UN إن مناسبة انعقاد هذه الدورة التاريخية للجمعية العامة لﻷمم المتحدة توفر حافزا لحث حكوماتنا على أن تؤكد مجددا التزامنا بقضايا السلام العالمي واﻷمن الدولي والتنمية.
    That practice had been adopted by the United Nations on the occasion of the World Conference on Human Rights and other world conferences and summits. UN وقد اتبعت اﻷمم المتحدة هذه الممارسة في مناسبة انعقاد المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان وغيره من المؤتمرات ومؤتمرات القمة العالمية.
    The elected Chair of the Scientific Committee will be available on the occasion of the deliberations on this matter that will take place in New York. UN 13- وسوف يكون رئيس اللجنة العلمية المنتخب جاهزا لتبادل الرأي معه في مناسبة انعقاد المداولات بشأن هذه المسألة، الذي سوف يجري في نيويورك.
    Human Rights Council On the occasion of the special session of the Human Rights Council on Darfur I request that you circulate this letter to all members and observers of the Human Rights Council. UN في مناسبة انعقاد الدورة الاستثنائية لمجلس حقوق الإنسان بشأن دارفور أرجو أن تعمّموا هذه الرسالة على جميع الأعضاء والمراقبين في مجلس حقوق الإنسان.
    the occasion of the Meeting of MERCOSUR Ministers of the Interior is used by all the security and police institutions to maintain contacts with their counterparts from Brazil, Paraguay, Uruguay, Venezuela, Chile, Bolivia, Peru and Colombia. UN وتغتنم جميع مؤسسات الأمن والشرطة مناسبة انعقاد اجتماع وزراء الداخلية لمنطقة سوق بلدان المخروط الجنوبي للإبقاء على اتصالاتها مع نظيراتها من البرازيل وباراغواي وأوروغواي و فنزويلا وشيلي وبوليفيا وبيرو وكولومبيا.
    An important illustration of our work on the MDGs will come in less than two weeks time on the occasion of the 118th IPU Assembly that will be held in Cape Town, South Africa, the overall theme of which will be pushing back the frontiers of poverty. UN وسيكون من الأمثلة البارزة لتوضيح أعمالنا بشأن الأهداف الإنمائية للألفية مناسبة انعقاد جمعية الاتحاد البرلماني الدولي الـ 118 بعد أسبوعين، في كيب تاون، جنوب أفريقيا، والتي سيكون موضوعها العام دحر حدود الفقر.
    The Association for the Study of the World Refugee Problem is responsible for considerable scientific activity, which is especially evident on the occasion of its annual international study congresses. Between 1992 and 1995, these were held in the following countries: UN رابطة دراسة مشكلة اللاجئين العالمية مسؤولة عن قدر كبير من اﻷنشطة العلمية التي تبرز بالذات في مناسبة انعقاد مؤتمراتها الدراسية الدولية السنوية بين عامي ١٩٩٢ و ١٩٩٥ وقد عقدت تلك المؤتمرات في البلدان التالية:
    2. Takes note of the views expressed by the Minister of Foreign Affairs, International Trade and Worship of the Argentine Republic on the occasion of the fifty-seventh session of the General Assembly; UN 2 - تحيط علما بالآراء التي أعرب عنها وزير الخارجية والتجارة الدولية والعبادة لجمهورية الأرجنتين، في مناسبة انعقاد الدورة السابعة والخمسين للجمعية العامة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more