"مناسبة ثقافية" - Translation from Arabic to English

    • cultural event
        
    A Palestinian exhibit or a cultural event will be organized at United Nations Headquarters in cooperation with the Permanent Observer Mission of Palestine to the United Nations. UN وسينظم معرض فلسطيني أو مناسبة ثقافية بمقر الأمم المتحدة بالتعاون مع البعثة المراقبة الدائمة لفلسطين لدى الأمم المتحدة.
    The 16 Days Campaign has become a cultural event symbolizing women's resistance to gender inequality. UN وأصبحت حملة ال16 يوماً مناسبة ثقافية ترمز إلى مقاومة المرأة لللامساواة بين الجنسين.
    During a cultural event at the prison, one of the leaders thanked the journalists for their support for political prisoners in El Salvador. UN وفي أثناء مناسبة ثقافية عقدت في السجن، وجه أحد القادة الشكر للصحفيين على تأييدهم للمسجونين السياسيين في السلفادور.
    In March, the project was featured by the Cabo Verde Music Awards, an important cultural event in the country. UN وفي آذار/مارس، عُرِض المشروع في مهرجان كابو فيردي للموسيقى، وهو مناسبة ثقافية هامة في البلد.
    A Palestinian exhibit or a cultural event will be organized at United Nations Headquarters in cooperation with the Permanent Observer Mission of Palestine to the United Nations. UN وسينظم معرض فلسطيني أو مناسبة ثقافية فلسطينية في مقر الأمم المتحدة، بالتعاون مع البعثة المراقبة الدائمة لفلسطين لدى الأمم المتحدة.
    A Palestinian exhibit or a cultural event will be organized at United Nations Headquarters in cooperation with the Permanent Observer Mission of Palestine to the United Nations. UN وسينظم معرض فلسطيني أو مناسبة ثقافية فلسطينية في مقر الأمم المتحدة، بالتعاون مع البعثة المراقبة الدائمة لفلسطين لدى الأمم المتحدة.
    I am also very grateful for the interest that the authorities of the State and City of New York have shown with regard to the observance of the International Day of la Francophonie, which is now an important cultural event in both the City and State of New York. UN وأشعر بالامتنان أيضا على الاهتمام الذي أبدته سلطات ولاية ومدينة نيويورك فيما يتعلق بالاحتفال باليوم الدولي للمنظمة الدولية للفرانكفونية، وهو الآن مناسبة ثقافية هامة في كلتا مدينة وولاية نيويورك.
    A Palestinian exhibit or cultural event will be organized at United Nations Headquarters in cooperation with the Permanent Observer Mission of Palestine to the United Nations. UN وسينظم معرض فلسطيني أو مناسبة ثقافية فلسطينية في مقر الأمم المتحدة، بالتعاون مع بعثة المراقبة الدائمة لفلسطين لدى الأمم المتحدة.
    At the time of disappearance, some were attending school or university, some were seeking work and others were attending a cultural event or visiting family. UN وحين اختفائهن، كان بعضهن حاضرا في المدرسة أو الجامعة وبعضهن كن في الطريق إلى العمل، وأخريات كن يحضرن مناسبة ثقافية أو يزرن الأسرة.
    For 29 November 2008, a Palestinian exhibit or a cultural event will be organized at United Nations Headquarters in cooperation with the Permanent Observer Mission of Palestine to the United Nations. UN وبالنسبة ليوم 29 تشرين الثاني/نوفمبر 2008، سينظم معرض فلسطيني أو مناسبة ثقافية بمقر الأمم المتحدة بالتعاون مع البعثة المراقبة الدائمة لفلسطين لدى الأمم المتحدة.
    In January 2006, facilitation of a joint bicommunal cultural event for the children of Greek Cypriot and Turkish Cypriot communities in Pyla UN جرى في كانون الثاني/يناير 2006 تيسير عقد مناسبة ثقافية مشتركة بين الطائفتين القبرصية اليونانية والقبرصية التركية في بيلا لفائدة أطفال الطائفتين
    For 29 November 2007, a Palestinian exhibit or a cultural event will be organized at United Nations Headquarters in cooperation with the Permanent Observer Mission of Palestine to the United Nations. UN وبالنسبة ليوم 29 تشرين الثاني/نوفمبر 2007، سينظم معرض فلسطيني أو مناسبة ثقافية بمقر الأمم المتحدة بالتعاون مع البعثة المراقبة الدائمة لفلسطين لدى الأمم المتحدة.
    As a follow-up to the Conference on the Capabilities and Needs of Disabled Persons in the ESCWA Region, held in 1989, a cultural event for disabled persons was held in 1992 in the ESCWA region to mark the end of the United Nations Decade of Disabled Persons. UN ومتابعة للمؤتمر المعني بقدرات المعوقين واحتياجاتهم، المعقود في عام ١٩٨٩، نظمت في عام ١٩٩٢، في منطقة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا، مناسبة ثقافية للمعوقين للاحتفال بنهاية عقد اﻷمم المتحدة للمعوقين.
    Heritage Open Days - The Civic Trust, with funding from English Heritage, coordinates an annual event to celebrate England's architecture and culture, England's biggest and most popular voluntary cultural event, attracting around 800,000 people every year. UN - الأيام المفتوحة للتراث - ينسق صندوق الاستئمان المدني، بتمويل من وكالة التراث الإنكليزي، مناسبة سنوية للاحتفال بفن العمارة والثقافة في إنكلترا، وهي أكبر مناسبة ثقافية تطوعية وأكثرها شعبية، إذ تجتذب حوالي 000 80 شخص سنوياً.
    31. At the commemoration of the International Day of the World's Indigenous People at United Nations Headquarters on 9 August 2007, a panel discussion was organized entitled " Honouring indigenous youth and languages " , as well as a cultural event. UN 31 - وعند الاحتفال باليوم الدولي للشعوب الأصلية في العالم في مقر الأمم المتحدة في 9 آب/أغسطس 2007، تم تنظيم حلقة نقاش بعنوان " تكريم شباب الشعوب الأصلية ولغاتها " ، فضلاً عن مناسبة ثقافية.
    A Palestinian exhibit and/or a cultural event will be organized at Headquarters in cooperation with the Permanent Observer Mission of the State of Palestine to the United Nations. UN وسينظم معرض فلسطيني و/أو مناسبة ثقافية فلسطينية في المقر، بالتعاون مع البعثة المراقبة الدائمة لدولة فلسطين لدى الأمم المتحدة.
    A press conference, a sacred pipe ceremony and three panel discussions were followed by a cultural event of music and poetry, a tribute to indigenous human rights defenders, and the inauguration of the exhibit “Indigenous Art of the Dreamtime”, featuring the work of Australian indigenous artists. UN وبعد أن عُقد مؤتمر صحفي، وجرى احتفال مزماري مقدس، ونظمت ثلاث حلقات مناقشة أقيمت مناسبة ثقافية تخللتها الموسيقى والشعر، واﻹشادة بالمدافعين عن حقوق اﻹنسان للسكان اﻷصليين، وافتتاح المعرض المسمى " فنون السكان اﻷصليين في زمن اﻷحلام " الذي ضم أعمال الفنانين من السكان اﻷصليين الاستراليين.
    38. In June 2012, the President of the General Assembly at its sixty-sixth session, Mr. Nassir Abdulaziz Al-Nasser, hosted a cultural event in the General Assembly hall with the aim of boosting support for the Trust Fund and celebrating the work of UN-Women. UN 38 - وفي حزيران/يونيه 2012، استضاف رئيس الجمعية العامة، في دورتها السادسة والستين، السيد ناصر عبد العزيز النصر، مناسبة ثقافية في قاعة الجمعية العامة بهدف تعزيز الدعم المقدم إلى الصندوق الاستئماني والاحتفال بعمل هيئة الأمم المتحدة للمرأة.
    To mark the occasion of the sixtieth anniversary of the Universal Declaration of Human Rights on 7 December 2008 and express solidarity with the people of Iraq on human rights issues, my Special Representative was joined by the Iraqi Minister for Human Rights, members of the diplomatic community and Iraqi university students at a cultural event hosted at UNAMI headquarters in Baghdad. UN وفي معرض إحياء الذكرى السنوية الستين للإعلان العالمي لحقوق الإنسان في 7 كانون الأول/ديسمبر 2008 والإعراب عن التضامن مع شعب العراق بشأن مسائل حقوق الإنسان، انضم إلى ممثلي الخاص وزير حقوق الإنسان العراقي وأعضاء السلك الدبلوماسي وطلاب الجامعات العراقية في مناسبة ثقافية استضافها مقر البعثة في بغداد.
    It also requested the Division, as part of the observance of the International Day of Solidarity with the Palestinian People, to continue to organize an annual exhibit on Palestinian rights or a cultural event in cooperation with the Permanent Observer Mission of the State of Palestine, and encouraged Member States to continue to give the widest support and publicity to the observance of the Day of Solidarity. UN وطلبت أيضا إلى الشعبة أن تواصل، في إطار الاحتفال باليوم الدولي للتضامن مع الشعب الفلسطيني، تنظيم معرض سنوي عن حقوق الفلسطينيين أو مناسبة ثقافية بالتعاون مع البعثة المراقبة الدائمة لدولة فلسطين، وشجعت الدول الأعضاء على مواصلة تقديم أقصى قدر من الدعم للاحتفال بيوم التضامن وتغطيته إعلاميا على أوسع نطاق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more