"مناسبة للأطفال" - Translation from Arabic to English

    • child-friendly
        
    • suitable for children
        
    • appropriate for children
        
    • childfriendly
        
    (v) Create accessible and child-friendly reporting systems and services; UN إنشاء أنظمة وخدمات إبلاغ مناسبة للأطفال وفي متناولهم؛
    A child-friendly court was established in Freetown, and is now in session on a daily basis. UN كما أنشئت محكمة مناسبة للأطفال في فريتاون وأصبحت تعقد جلسات يومية.
    UNAMSIL has also facilitated the countrywide distribution of the report, including child-friendly and compact disc versions. UN وقد قامت البعثة أيضا بتيسير توزيع التقرير على مستوى البلد بما في ذلك إصدار نسخ مناسبة للأطفال.
    I will not discuss it. The movie is not suitable for children. Open Subtitles لن أناقش هذا الموضوع , الأفلام . ليست مناسبة للأطفال
    A number of workshops have been held on justice reform and means of reducing reliance on detention in favour of community-based measures. The draft Children's Rights Act makes provision for alternative measures, such as penalties deemed appropriate for children. UN وقد عقدت عدة ورشات حول العدالة الإصلاحية والواسطة للتخفيف من العقوبات السالبة للحرية واللجوء إلى التدابير المجتمعية، وقد نص مشروع قانون حقوق الطفل على التدابير البديلة كعقوبة مناسبة للأطفال.
    In 2006, Save the Children established child-friendly spaces in Lebanon where children could safely play and learn. UN وفي عام 2006، أنشأ التحالف الدولي لإنقاذ الطفولة مرافق مناسبة للأطفال في لبنان يمكنهم فيها اللعب والتعلم بأمان.
    The Committee on the Rights of the Child was currently working on a child-friendly complaint form to allow children to use the complaints procedure and to address their concerns to the Committee directly. UN وقالت إن لجنة حقوق الطفل تعمل حالياً على إعداد استمارة شكوى مناسبة للأطفال حتى يتسنى لهم اللجوء إلى إجراء تقديم الشكاوى وتوجيه شواغلهم إلى اللجنة مباشرة.
    It should be translated into relevant languages and child-friendly/appropriate versions and formats accessible to persons with disabilities should be made available. UN وينبغي ترجمة التوصية العامة/التعليق العام إلى اللغات المناسبة؛ وينبغي أن تتاح منها نسخ ميسَّــرة/مناسبة للأطفال وصيغ ميسرة لذوي الإعاقة.
    The Committee also recommends that the State party take all necessary measures to ensure the availability of child-friendly versions of the Conventions in local languages. UN وتوصي اللجنة أيضاً بأن تتخذ الدولة الطرف جميع التدابير اللازمة لكفالة توفر صيغ من الاتفاقية باللغات المحلية تكون مناسبة للأطفال.
    Furthermore, in 2010, some 24 programme countries used child-friendly and gender-appropriate investigation and court procedures, compared with 17 in 2008. UN وعلاوة على ذلك، استخدم في عام 2010 نحو 24 بلدا من البلدان المشمولة بالبرنامج إجراءات تحقيق وإجراءات قضائية مناسبة للأطفال وإجراءات، مقابل عددها البالغ 17 بلدا في عام 2008.
    2.1. Number of countries that use child-friendly and gender-appropriate investigation and court procedures. UN 2-1 عدد البلدان التي تطبّق إجراءات تحقيق وإجراءات قضائية مناسبة للأطفال ومراعية لنوع الجنس.
    The Committee encourages the State party to take all appropriate measures to improve the quality of teaching, to develop child-friendly schools, and to facilitate the introduction of traditional languages into the school curricula. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ جميع التدابير المناسبة لتحسين نوعية التعليم وبناء مدارس مناسبة للأطفال وتيسير إدراج اللغات التقليدية في المناهج الدراسية.
    The Committee also recommends that further efforts be undertaken for the development of child-friendly counselling services as well as care and rehabilitation facilities for adolescents. UN وتوصي اللجنة أيضاً ببذل المزيد من الجهود من أجل إقامة خدمات إرشاد مناسبة للأطفال ومرافق لرعاية المراهقين وإعادة تأهيلهم.
    UNICEF developed child-friendly kits, including educational toys and games, 200 of which were distributed to kindergartens across the occupied Palestinian territory. UN ووضعت اليونيسيف مجموعات مناسبة للأطفال تشمل لعبا وألعابا تعليمية، تم توزيع 200 مجموعة منها على رياض الأطفال في جميع أنحاء الأراضي الفلسطينية المحتلة.
    Several examples of national practices were given, including the creation of a teaching toolkit; child-friendly brochures to prepare children to participate in court processes and inform them about the role and function of courts; and raising awareness of rights through street plays and door-to-door visits. UN وسيقت عدة أمثلة لممارسات وطنية منها استحداث مجموعة أدوات تعليمية، وإعداد كتيبات مناسبة للأطفال تهيئهم للمشاركة في المحاكمات وتعلمهم بدور المحاكم ووظيفتها؛ والتوعية بالحقوق عن طريق مسرحيات في الساحات العامة وزيارات منزلية.
    2.1. Number of countries that use child-friendly and gender-appropriate investigation and court procedures in line with international standards. UN 2-1 عدد البلدان التي تطبّق إجراءات تحقيق وإجراءات قضائية مناسبة للأطفال ومراعية للاعتبارات الجنسانية، بما يتسق مع المعايير الدولية.
    50. After the flooding in Pakistan in 2010, UNICEF provided stationary and mobile child-friendly spaces in affected areas of Sindh. UN 50- وفي أعقاب الفيضانات التي حدثت في باكستان في عام 2010، وفرت اليونيسيف لوازم الكتابة والرسم ومرافق متنقلة مناسبة للأطفال في المناطق المتضررة في السند.
    To enhance the experience for children between the ages of 5 and 12, the Department developed child-friendly materials, educational activity booklets, comic characters, interactive games and quizzes relating the work of the United Nations, its main pillars and its core priorities. UN ولإعطاء الأطفال بين عمري 5 سنوات و 12 سنة تجربة أكثر تشويقا، طورت الإدارة مواد مناسبة للأطفال وكتيبات للأنشطة التربوية وشخصيات رسوم فكاهية وألعابا تفاعلية تدور حول عمل الأمم المتحدة وركائزها الأساسية وأولوياتها الرئيسية.
    These children are prime targets of organized child-trafficking rings; they are susceptible to abuse and are often charged with the crime of vagrancy and confined in vagrant homes and shelters that are not suitable for children. UN فهؤلاء الأطفال أهداف رئيسية للعصابات المنظمة في مجال الاتجار بالأطفال؛ وهم معرضون لسوء المعاملة وغالباً ما يتهمون بجريمة التشرد ويحتجزون في بيوت وملاجئ للمشردين غير مناسبة للأطفال.
    Compliance with the values recognized in article 29 (1) clearly requires that schools be childfriendly in the fullest sense of the term and that they be consistent in all respects with the dignity of the child. UN وواضح أن الامتثال للقيم المعترف بها في المادة 29(1) يتطلب مدارس مناسبة للأطفال بكل معنى الكلمة ومتماشية من جميع النواحي مع كرامة الطفل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more