Mexico reiterates its appeal to all nations to seek new forms of cooperation against those threats. | UN | وتجدد المكسيك مناشدتها جميع الدول أن تلتمس أشكالا جديدة من التعاون في مكافحة تلك الأخطار. |
The General Assembly would continue its appeal to all Member States, as well as to international governmental and non-governmental organizations, to make voluntary contributions to the centres in order to strengthen, facilitate and implement their programmes and activities. | UN | وستواصل الجمعية العامة مناشدتها جميع الدول الأعضاء، فضلا عن المنظمات الدولية الحكومية وغير الحكومية، أن تقدم تبرعات طوعية إلى المراكز بغية تعزيز وتيسير وتنفيذ برامجها وأنشطتها. |
The General Assembly continues its appeal to all Member States, as well as to international governmental and nongovernmental organizations and foundations, to make voluntary contributions to the centres with a view to the strengthening, facilitation and implementation of their programmes and activities. | UN | وتواصل الجمعية العامة مناشدتها جميع الدول الأعضاء، وكذلك المنظمات الدولية الحكومية وغير الحكومية، التبرع لهذه المراكز بغية تعزيز برامجها وأنشطتها وتيسيرها وتنفيذها. |
4. Reiterates its call upon all States parties to spare no effort to achieve the universality of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, and in this regard urges India, Israel and Pakistan to accede to the Treaty as non-nuclear-weapon States promptly and without conditions; | UN | 4 - تكرر مناشدتها جميع الدول الأطراف ألا تدخر جهدا لتحقيق الانضمام العالمي إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، وتحث إسرائيل وباكستان والهند التي لم تصبح بعد أطرافا في المعاهدة على الانضمام إليها بسرعة ودون شروط بوصفها دولا غير حائزة للأسلحة النووية؛ |
3. Reiterates its call to all Member States to spare no effort in providing for effective legislative and other mechanisms and procedures, as well as adequate resources, to ensure the full implementation of those standards; | UN | ٣- تكرر مناشدتها جميع الدول اﻷعضاء ألا تدخر جهداً في توفير اﻵليات واﻹجراءات التشريعية الفعالة وغيرها، فضلاً عن الموارد الكافية، لتأمين تنفيذ هذه المعايير تنفيذاً كاملاً؛ |
15. Reiterates its appeals to all Member States, humanitarian organizations and all parties concerned to cooperate fully on the subject of mine detection and clearance, in order to facilitate the return of refugees and displaced persons to their homes in safety and dignity; | UN | ١٥ - تكرر مناشدتها جميع الدول اﻷعضاء والمنظمات اﻹنسانية وجميع اﻷطراف المعنية التعاون على نحو كامل بشأن موضوع الكشف عن اﻷلغام وإزالتها، بغية تيسير عودة اللاجئين والمشردين إلى ديارهم في أمان وكرامة؛ |
21. Expresses appreciation for the High Commissioner's commitment to contribute to the successful outcome of the Durban Review Conference, including her appeal to all Member States and other stakeholders to participate in the Durban Review Conference; | UN | 21 - تعرب عن التقدير لالتزام مفوضة الأمم المتحدة السامية بالمساهمة في إنجاح مؤتمر ديربان الاستعراضي، بما في ذلك مناشدتها جميع الدول الأعضاء وسائر الجهات المعنية أن تشارك في مؤتمر ديربان الاستعراضي؛ |
The General Assembly continues its appeal to all Member States, international governmental and non-governmental organizations to make voluntary contributions to the centres in order to strengthen, facilitate and implement their programmes and activities. | UN | وتواصل الجمعية العامة مناشدتها جميع الدول الأعضاء والمنظمات الدولية الحكومية وغير الحكومية تقديم تبرعات لهذه المراكز من أجل تعزيز وتسهيل وتنفيذ برامجها وأنشطتها. |
The General Assembly continues its appeal to all Member States, as well as to international governmental and non-governmental organizations, to make voluntary contributions to the centres in order to strengthen, facilitate and implement their programmes and activities. | UN | وتواصل الجمعية العامة مناشدتها جميع الدول الأعضاء، وكذلك المنظمات الدولية الحكومية وغير الحكومية، والتبرع للمراكز من أجل تعزيز برامجها وأنشطتها وتيسيرها وتنفيذها. |
In this regard the Committee wishes to reiterate its appeal to all States to observe strictly the mandatory measures specified in the relevant resolutions of the Security Council. | UN | وفي هذا الصدد، تود اللجنة أن تكرر مناشدتها جميع الدول أن تتقيد على نحو صارم بالتدابير اﻹلزامية المحددة في قرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة. |
In this regard, the Committee wishes to reiterate its appeal to all States strictly to observe the mandatory measures specified in the relevant resolutions of the Security Council. | UN | وفي هذا الصدد، تود اللجنة أن تكرر مناشدتها جميع الدول أن تتقيد على نحو صارم بالتدابير اﻹلزامية المحددة في قرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة. |
The Group reiterated its appeal to all Member States to pay their assessed contributions in accordance with the financial regulations so that the situation now facing the Organization would never recur. | UN | وتؤكّد المجموعة مجددا مناشدتها جميع الدول الأعضاء أن تسدد اشتراكاتها المقررة وفقاً للنظام المالي لكي لا تتكرر أبداً الحالة التي تواجهها المنظمة حاليا. |
72. The Commission should reiterate its appeal to all States to take appropriate measures and to exercise the maximum vigilance against the threat posed by mercenary activities. | UN | 72- وعلى اللجنة أن تكرر مناشدتها جميع الدول الأعضاء اعتماد التدابير اللازمة وتوخي أقصى درجات الحذر إزاء الخطر الذي تشكله أنشطة المرتزقة. |
By this draft resolution, the General Assembly would also renew its appeal to all States and other relevant parties to work together to promote, support and advance the care, rehabilitation and social and economic reintegration of mine victims, mine risk education programmes and the removal of anti-personnel mines placed throughout the world and the assurance of their destruction. | UN | وبموجب مشروع القرار هذا، تكرر الجمعية العامة أيضا مناشدتها جميع الدول والأطراف الأخرى ذات الصلة أن تعمل معا حتى تعزز وتدعم وتدفع إلى الأمام برعاية وإعادة تأهيل وإعادة الدمج الاقتصادي والاجتماعي لضحايا الألغام المضادة للأفراد المزروعة في جميع أنحاء العالم وضمان تدمير تلك الألغام. |
15. Reiterates its appeal to all Member States, humanitarian organizations and all parties concerned to cooperate fully on the question of mine detection and clearance, in order to facilitate the return of refugees and displaced persons to their homes in safety and dignity; | UN | ١٥ - تكرر مناشدتها جميع الدول اﻷعضاء والمنظمات اﻹنسانية وجميع اﻷطراف المعنية التعاون على نحو كامل بشأن موضوع الكشف عن اﻷلغام وإزالتها، بغية تيسير عودة اللاجئين والمشردين إلى ديارهم في أمان وكرامة؛ |
Hence, the Commission reiterated its appeal to all States, international organizations and other interested entities to consider contributing to the UNCITRAL trust funds, and expressed its appreciation to Cameroon, Mexico, Singapore, Austria and France for their contributions. | UN | ومضى قائلا إن اللجنة تكرر بالتالي مناشدتها جميع الدول والمنظمات الدولية وسائر الكيانات المهتمة أن تنظر في التبرع لصناديق الأونسيترال الاستئمانية، وتعرب عن تقديرها للكاميرون والمكسيك وسنغافورة والنمسا وفرنسا لتبرعاتها. |
The Republic of Moldova reiterates its appeal to all OSCE participating states, to the mediators - the OSCE, Russian Federation and Ukraine, to the observers - the European Union and the USA to render the necessary assistance to Moldova in the mentioned dimensions of the conflict settlement. | UN | وتكرر جمهورية مولدوفا مناشدتها جميع دول منظمة التعاون والأمن في أوروبا المشاركة والوسطاء، وهم منظمة الأمن والتعاون في أوروبا، والاتحاد الروسي، وأوكرانيا، والمراقبين، وهم الاتحاد الأوروبي، والولايات المتحدة الأمريكية، لتقديم المساعدة اللازمة إلى مولدوفا ضمن إطار الأبعاد المذكورة لتسوية الصراع. |
4. Reiterates its call upon all States parties to spare no effort to achieve the universality of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, and in this regard urges India, Israel and Pakistan to accede to the Treaty as non-nuclear-weapon States promptly and without conditions; | UN | 4 - تكرر مناشدتها جميع الدول الأطراف ألا تدخر جهدا لتحقيق الانضمام العالمي إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، وتحث إسرائيل وباكستان والهند التي لم تصبح بعد أطرافا في المعاهدة على الانضمام إليها بسرعة ودون شروط بوصفها دولا غير حائزة للأسلحة النووية؛ |
The Netherlands, therefore, on the occasion of its own ratification of the Convention as the thirtieth State signatory to do so, wishes to echo the appeal just made by the Secretary-General, His Excellency Mr. Boutros Boutros-Ghali, and renews its call upon all States signatories which have not yet completed their ratification procedures to ratify the Convention at the earliest possible date. | UN | ولذا ترغب هولندا، بمناسبة تصديقها ذاتها على الاتفاقية بما أنها الدولة الثلاثون الموقعة عليها، في ترديد النداء الذي وجهه لتوّه اﻷمين العام لﻷمم المتحدة سعادة السيد بطرس بطرس - غالي، وتجدد مناشدتها جميع الدول الموقعة التي لم تستكمل بعد إجراءات تصديقها، أن تصدّق على الاتفاقية في أقرب موعد ممكن. |
3. Reiterates once again its call to all Member States to spare no effort in providing for effective legislative and other mechanisms and procedures, as well as adequate resources, to ensure full implementation of these standards; | UN | ٣- تكرر مرة أخرى مناشدتها جميع الدول اﻷعضاء ألا تدخر جهدا في اتخاذ التدابير لتوفير آليات واجراءات فعالة تشريعية وغيرها، فضلا عن موارد كافية، لتأمين تنفيذ هذه المعايير؛ |
18. Reiterates its appeals to all Member States, humanitarian organizations and all parties concerned to cooperate fully on the subject of mine detection and clearance, in order to facilitate the return of refugees and displaced persons to their homes in safety and dignity; | UN | ١٨- تكرر مناشدتها جميع الدول اﻷعضاء والمنظمات اﻹنسانية وجميع اﻷطراف المعنية التعاون على نحو كامل بشأن موضوع الكشف عن اﻷلغام وإزالتها، بغية تيسير عودة اللاجئين والمشردين إلى ديارهم في أمان وكرامة؛ |
21. Expresses its appreciation for the commitment of the United Nations High Commissioner for Human Rights to contribute to the successful outcome of the Durban Review Conference, including her appeal to all Member States and other stakeholders to participate in the Durban Review Conference; | UN | 21 - تعرب عن تقديرها لمفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان لالتزامها بالمساهمة في إنجاح مؤتمر ديربان الاستعراضي، بما في ذلك مناشدتها جميع الدول الأعضاء وسائر الجهات المعنية أن تشارك في مؤتمر ديربان الاستعراضي؛ |