"مناصب اتخاذ القرار في" - Translation from Arabic to English

    • decision-making positions in
        
    • decision-making posts in
        
    It is also concerned about the low representation of women in decision-making positions in the foreign service. UN ويساورها القلق أيضا إزاء تدني نسبة تمثيل المرأة في مناصب اتخاذ القرار في السلك الدبلوماسي.
    It is also concerned about the low representation of women in decision-making positions in the foreign service. UN ويساورها القلق أيضا إزاء تدني نسبة تمثيل المرأة في مناصب اتخاذ القرار في السلك الدبلوماسي.
    It also recommends that the State party promote the equal representation of men and women in decision-making positions in the public and the private sectors, including through special temporary measures. UN وتوصي أيضاً بأن تعزز الدولة الطرف المساواة بين نسبة تمثيل الرجل والمرأة في مناصب اتخاذ القرار في القطاعين العام والخاص، بطرق تشمل اعتماد تدابير خاصة مؤقتة.
    54. The delegation stated that according to statistics, women's representation had increased in decision-making positions in the three authorities. UN 54- وبيَّن الوفد أن تمثيل المرأة، وفقاً للإحصاءات، زاد في مناصب اتخاذ القرار في السلطات الثلاث.
    However, the participation of women in decision-making posts in executive, judicial and legislative circles, in businesses and in political parties and in trade unions is still limited. UN ومع ذلك، فإن مشاركة المرأة في مناصب اتخاذ القرار في الفروع التنفيذية والقضائية والتشريعية، وفي دوائر اﻷعمال وفي اﻷحزاب السياسية والنقابات ما زالت محدودة.
    Particular efforts should be made to increase the number of indigenous and afrosdescendent women in political and public life and in decision-making positions in all fields. UN وينبغي بذل جهود خاصة لزيادة عدد النساء من الشعوب الأصلية ومن المتحدرات من أصول أفريقية في الحياة السياسية والعامة وفي مناصب اتخاذ القرار في جميع المجالات.
    Particular efforts should be made to increase the number of indigenous and afrosdescendent women in political and public life and in decision-making positions in all fields. UN وينبغي بذل جهود خاصة لزيادة عدد النساء من الشعوب الأصلية ومن المتحدرات من أصول أفريقية في الحياة السياسية والعامة وفي مناصب اتخاذ القرار في جميع المجالات.
    221. The low percentage of women in decision-making positions in academia remains of particular concern in the majority of countries. UN 221- وتظل النسبة المنخفضة للنساء في مناصب اتخاذ القرار في الجامعات مدعاة قلق خاص في أغلبية البلدان.
    It was also developing strategies for mainstreaming gender equality and had also addressed the under-representation of women in decision-making positions in education. UN كما كانت بصدد وضع استراتيجيات ﻹدماج المساواة بين الجنسين في اﻷنشطة الرئيسية كما تطرقت إلى موضوع انخفاض تمثيل المرأة في مناصب اتخاذ القرار في التعليم.
    Such progress notwithstanding, women still had difficulties in securing access to decision-making positions in the economic and political spheres. UN وبغض النظر عن مثل هذا التقدم، فإن المرأة ما زالت تجد صعوبات في تأمين الوصول إلى مناصب اتخاذ القرار في المجالين الاقتصادي والسياسي.
    It recommends that opportunities be created for the portrayal of positive, non-traditional images of women and that the number of women in decision-making positions in the media be increased. UN وتوصي بإتاحة الفرصة لعرض المرأة بصور إيجابية وغير تقليدية في وسائط الإعلام وبزيادة عدد النساء في مناصب اتخاذ القرار في تلك الوسائط.
    Probably owing to the CSC programs, women's share of decision-making positions in the bureaucracy has increased. UN 246 - ومن المحتمل أن تكون حصة المرأة، نظرا لبرامج لجنة الخدمة المدنية، في مناصب اتخاذ القرار في الوظائف قد ازدادت.
    - Insufficient number of women in decision-making positions in political parties; UN - العدد غير الكافي من النساء في مناصب اتخاذ القرار في الأحزاب السياسية؛
    169. The Committee recommends that the State party take measures to increase the number of women in decision-making positions in all spheres. UN 169 - توصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف تدابير لزيادة عدد النساء في مناصب اتخاذ القرار في جميع المجالات.
    169. The Committee recommends that the State party take measures to increase the number of women in decision-making positions in all spheres. UN 169 - توصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف تدابير لزيادة عدد النساء في مناصب اتخاذ القرار في جميع المجالات.
    Her Government had therefore decided that affirmative action would be necessary to increase their representation in the federal and state legislatures and in decision-making positions in the public sector. UN ولذا، فقد قررت حكومتها أن العمل اﻹيجابي ضروري لزيادة تمثيلها في المجالس التشريعية الاتحادية وفي الولايات وفي مناصب اتخاذ القرار في القطاع العام.
    This policy has resulted in women now holding a majority of decision-making positions in statutory bodies and 30% of positions as Heads of Departments. UN ونتيجة لهذه السياسة، تشغل المرأة الآن أغلبية مناصب اتخاذ القرار في الهيئات القانونية و30% من مناصب رؤساء الإدارات.
    It encourages the State party to enhance efforts to provide leadership training programmes for women, including indigenous and afrodescendent women, in order to strengthen their roles in leadership and decision-making positions in society. UN وتشجع الدولة الطرف على تعزيز جهودها الرامية إلى توفير برامج تدريب القيادات للنساء، بما فيهن النساء من الشعوب الأصلية ومن المتحدرات من أصول أفريقية، لتعزيز أدوارهن في القيادة وفي مناصب اتخاذ القرار في المجتمع.
    29. During the biennium 2006-2007, 46 retirees served in decision-making positions in 20 departments and offices. UN 29 - خلال فترة السنتين 2006-2007، خدم 46 متقاعدا في مناصب اتخاذ القرار في 20 إدارة ومكتبا().
    Only 26.9 per cent of the decision-making posts in the central public administration are occupied by women. UN ولا يشغل من مناصب اتخاذ القرار في اﻹدارة العامة سوى ١ في المائة من جملة ٢٦,٩ من تلك المناصب.
    It notes with concern, however, that few women hold seats in the legislature or decision-making posts in the executive and judicial branches of government. UN بيد أنها تلاحظ بقلق انخفاض مستوى تمثيل المرأة في البرلمان ومحدودية وجودها في مناصب اتخاذ القرار في السلطتين التنفيذية والقضائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more