"مناصب رفيعة المستوى" - Translation from Arabic to English

    • high-level positions
        
    • high-level posts
        
    • high-ranking positions
        
    • high-ranking posts
        
    • high ranking positions
        
    That same year, 26 per cent of women had held high-level positions in the private or public sector. UN وأثناء السنة نفسها، شغلت 26 في المائة منهن مناصب رفيعة المستوى في القطاع الخاص أو العام.
    Lastly, she pointed out that women occupied high-level positions in a number of provinces, municipalities and districts. UN وأخيرا، أشارت إلى أن المرأة تشغل مناصب رفيعة المستوى في عدد من المقاطعات والبلديات والمناطق.
    The survey found that young people were very interested in enterprise and were focused on market structures and on holding high-level positions in the private sector. UN وأظهرت الدراسة الاستقصائية أن الشباب لديهم اهتمام شديد بالمشاريع التجارية ويركزون على الهياكل الأساسية للأسواق وعلى شغل مناصب رفيعة المستوى في القطاع الخاص.
    Women can also be found occupying high-level posts in the Ministries of Interior, Justice, and Defence and for Foreign Affairs. UN وهناك أيضاً نساء يشغلن مناصب رفيعة المستوى في وزارات الداخلية والعدل والدفاع والخارجية.
    Women had held the post of Vice-President and were increasingly represented in other high-level posts. UN وتولت المرأة منصب نائب رئيس كما أنها ممثلة بصورة متزايدة في مناصب رفيعة المستوى.
    The law on career professional service in the Federal Public Administration had made it possible for more women to gain access to high-ranking positions. UN وسمح القانون المتعلق بالخدمات المهنية في الإدارة الاتحادية لعدد أكبر من النساء بشغل مناصب رفيعة المستوى.
    They also hold high-ranking posts in other State institutions, such as the police force, public media and universities. UN كما أنهم يشغلون مناصب رفيعة المستوى في مؤسسات الدولة الأخرى، مثل قوات الشرطة ووسائط الإعلام العامة والجامعات.
    She wished to know how many women held high-level positions in the Government of Myanmar. UN وأعربت عن رغبتها في معرفة عدد النساء اللواتي يشغلن مناصب رفيعة المستوى في حكومة ميانمار.
    Many opposition leaders had been appointed to high-level positions. UN وجرى تعيين عدد كبير من زعماء المعارضة في مناصب رفيعة المستوى.
    In particular, measures should be taken to ensure that women were able to occupy high-level positions within the judiciary and in the justice system in general. UN وعلى وجه الخصوص، ينبغي اتخاذ تدابير لضمان أن تتوافر لدى النساء القدرة على شغل مناصب رفيعة المستوى داخل القضاء وفي نظام العدالة عموماً.
    It welcomed Tonga's efforts to accede to CEDAW and the appointment of women to high-level positions. UN ورحبت بجهودها الهادفة إلى الانضمام إلى اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وبتعيين نساء في مناصب رفيعة المستوى.
    The goal of this network is to foster and nurture leadership skills of all women in the public sector to advance into high-level positions in all spheres. UN وهدف الشبكة هو تعزيز ورعاية المهارات القيادية لجميع النساء في القطاع العام بغية ترقيتهن إلى مناصب رفيعة المستوى في جميع المجالات.
    In the past, the indigenous legal system had, in fact, been more equitable than that of the State; rural villages had a man in the chief leadership role, but women also held high-level positions in the community. UN وأضافت أنه، في الماضي، كان النظام القانوني للسكان الأصليين، في الواقع، أكثر إنصافاً من النظام القانوني للدولة، فهناك رجل يتولى دور القيادة الرئيسي، لكن المرأة أيضاً تقلدت مناصب رفيعة المستوى في المجتمع المحلي.
    B. Special advisers and other high-level positions UN باء - المستشارون الخاصون والمسؤولون الآخرون المعينون في مناصب رفيعة المستوى
    Mr. Essy has held several high-level posts in the country's Administration, as a diplomat. UN وقد شغل السيد إيسي عدة مناصب رفيعة المستوى في حكومة بلده، بوصفه دبلوماسيا.
    He did not claim that there were no shortcomings in the situation of women in Kuwait, but women did hold high-level posts in the Government, including those of two Cabinet Ministers, as well as positions on municipal councils and in the diplomatic service. UN وأضاف قائلاً إنه لا يدّعي أنه لا توجد أوجه نقص في وضع المرأة في الكويت، ولكن النساء تشغلن مناصب رفيعة المستوى في الحكومة، بما يشمل منصبي وزيرين، وكذلك مراكز في المجالس البلدية وفي الخدمة الدبلوماسية.
    A number of Egyptian women hold high-level posts in international and regional entities, though precise statistics are lacking in this respect. UN § يوجد عدد من السيدات المصريات يشغلن مناصب رفيعة المستوى في الجهات الدولية والإقليمية ولكن لا يوجد إحصاء بشأن أعدادهن.
    Women occupied high-level posts in the public and private sectors because they were appropriately qualified, not simply because they were women. UN وأضاف أن النساء في غامبيا يشغلن مناصب رفيعة المستوى في القطاعين العام والخاص لأنهن حاصلات على المؤهلات المناسبة لا لمجرد أنهن نساء.
    The same sources claimed that Rwandan officials had promised to help obtain high-ranking positions for them in FARDC. UN وادعت المصادر نفسها أن المسؤولين الروانديين وعدوهم بالمساعدة في الحصول على مناصب رفيعة المستوى في القوات المسلحة.
    54. In the workplace, women had managed to break through the proverbial glass ceiling, and many held high-ranking positions in both the Government and the private sector. UN 54- وقال إن المرأة تمكنت في مكان العمل من أن تنفذ من السقف الزجاجي الافتراضي، وشغلت نساء عديدات مناصب رفيعة المستوى في الحكومة وفي القطاع الخاص على حد سواء.
    It would also be useful to know whether women held high-ranking posts in the trade unions and whether they were able to participate in the tripartite programmes on an equal basis. UN ومن المفيد أيضا معرفة ما إذا كانت نساء يتولين مقاليد مناصب رفيعة المستوى في النقابات العمالية وما إذا كُنّ يستطعن المشاركة في البرامج الثلاثية على قدم المساواة.
    Among them, the percentage of women holding high ranking positions is 12.71 per cent. UN ومن بين هؤلاء بلغت نسبة النساء اللائي يشغلن مناصب رفيعة المستوى 12.71 في المائة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more