"مناصب صنع القرار" - Translation from Arabic to English

    • decision-making positions
        
    • decision-making posts
        
    • decision making positions
        
    • positions of decision-making
        
    • the decision-making
        
    • decision-making levels
        
    • policy-making positions
        
    Contradictions persisted between customary and national laws and the representation of women in decision-making positions was below stated goals. UN فمازالت التناقضات قائمة بين القوانين العرفية والوطنية، وتمثيل المرأة في مناصب صنع القرار أقل من الأهداف المعلنة.
    :: Advocacy, awareness campaigns and training programmes for the inclusion of women in decision-making positions in public administration UN :: الدعوة والقيام بحملات توعية وبرامج تدريب لإشراك المرأة في مناصب صنع القرار في الإدارة العامة
    The Committee further commends the attainment at the High Court and Supreme Court levels of the 50 per cent threshold in decision-making positions. UN وتثني اللجنة كذلك على حصول المرأة على عتبة 50 في المائة في مناصب صنع القرار في محكمة العدل العليا ومحكمة التمييز.
    The Committee is particularly concerned at the absence of women in decision-making positions in the foreign service. UN وتشعر اللجنة بقلق خاص إزاء عدم وجود نساء في مناصب صنع القرار في وزارة الخارجية.
    Abolishing the glass-ceiling will be a positive and essential method to remedy for the deficit of women in decision-making posts. UN وسيكون إلغاء الحواجز غير المرئية طريقة إيجابية وأساسية للانتصاف بسبب نقص عدد النساء في شغل مناصب صنع القرار.
    The Committee is particularly concerned at the absence of women in decision-making positions in the foreign service. UN وتشعر اللجنة بقلق خاص إزاء عدم وجود نساء في مناصب صنع القرار في وزارة الخارجية.
    This is the reason why women have a very limited access to decision-making positions despite their substantial representation in local bodies. UN ولهذا تكون إمكانية وصول المرأة إلى مناصب صنع القرار محدودة جدا، رغم تمثيل المرأة تمثيلا كبيرا في الهيئات المحلية.
    Nonetheless, representation of women in the economic sphere and in decision-making positions remains one of the lowest in the world. UN إلا أن تمثيل المرأة في المجال الاقتصادي وفي مناصب صنع القرار لا يزال واحدا من أدنى المعدلات في العالم.
    Nonetheless, representation of women in the economic sphere and in decision-making positions remains one of the lowest in the world. UN إلا أن تمثيل المرأة في المجال الاقتصادي وفي مناصب صنع القرار لا يزال واحدا من أدنى المعدلات في العالم.
    Nonetheless, representation of women in the economic sphere and in decision-making positions remains one of the lowest in the world. UN إلا أن تمثيل المرأة في المجال الاقتصادي وفي مناصب صنع القرار لا يزال واحدا من أدنى المعدلات في العالم.
    The results point to an increase in women's participation in electoral processes and decision-making positions, governmental and non-governmental alike. UN وتشير النتائج إلى زيادة في مشاركة المرأة في العمليات الانتخابية وتبوّء مناصب صنع القرار الحكومية وغير الحكومية على السواء.
    Please provide statistical information on the number of women in decision-making positions as compared to men at national, regional and local levels. UN الرجاء تقديم معلومات إحصائية عن عدد النساء في مناصب صنع القرار مقارنة بالرجال على الأصعدة الوطنية والإقليمية والمحلية.
    This figure of approximately a third of women in senior management in the executive arm of government is the highest national figure for women in formal decision-making positions. UN وهذا الرقم الذي يكاد يبلغ ثلث النساء في الإدارة العليا في الفرع التنفيذي للحكومة هو أعلى رقم على الصعيد الوطني للنساء في مناصب صنع القرار.
    The Committee also recommends efforts to increase the number of women in appointed decision-making positions in public administration. UN كما توصي اللجنة ببذل الجهود الرامية إلى زيادة عدد النساء في مناصب صنع القرار التي تُشغل بالتعيين في الإدارة العامة.
    The Special Rapporteur on violence against women noted that women are particularly excluded from decision-making positions. UN ولاحظت المقررة الخاصة المعنية بمسألة العنف ضد المرأة أن النساء مستبعدات بصفة خاصة عن مناصب صنع القرار.
    14. Please explain the reasons for the continuing underrepresentation of women in public and political life and in decision-making positions. UN 14 - يرجى شرح أسباب استمرار تمثيل المرأة تمثيلا ناقصا في الحياة العامة والسياسية وفي مناصب صنع القرار.
    Table 2: Summary of women in decision-making positions in relation to men in institutional categories UN الجدول 2: موجز لعدد النساء في مناصب صنع القرار مقابل عدد الرجال في الفئات المؤسسية
    Rural women were excluded from decision-making positions and tended to assume responsibility for domestic work. UN فالنساء الريفيات مستبعدات من مناصب صنع القرار ويجنحن إلى تحمل مسؤولية الأعمال المنزلية.
    This should see the development of strategies that will increase the numbers of women in decision-making positions. UN وهذا قمين بأن يشهد وضع استراتيجيات تزيد أعداد النساء في مناصب صنع القرار.
    As of 2004, 25 per cent of decision-making posts in the Government of Egypt were held by women. UN وفي عام 2004، كانت النساء يشغلن 24 في المائة من مناصب صنع القرار في حكومة مصر.
    Women hold decision making positions in some of the programmes. UN وتشغل المرأة مناصب صنع القرار في بعض البرامج.
    Gender inequalities persist, as shown in wage earnings differentials, access to positions of decision-making and HIV infection rates. UN وتستمر أوجه اللامساواة بين الجنسين، كما يتبين ذلك من الفوارق في الأجور، والوصول إلى مناصب صنع القرار ومعدلات الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية.
    In State policy-making positions, i.e., at the decision-making level, women hold 11.1% of those positions. UN وتشغل النساء 11.1 في المائة من مناصب صنع القرار في الدولة، أي على مستوى صنع القرار.
    Conduct meetings with women's organizations to provide advice and support to reinforce the empowerment of women at decision-making levels in all areas of the peace consolidation process UN :: عقد اجتماعات مع المنظمات النسائية لتقديم المشورة والدعم لها لتقوية تمكين المرأة التي تشغل مناصب صنع القرار في جميع جوانب عملية توطيد السلام
    The League of Kenya Women Voters (LKWV) has participated in lobbying many of its women appointments to key policy-making positions. UN فقد شاركت العصبة النسائية في السعي إلى تعيين الكثير من النساء في مناصب صنع القرار الرئيسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more