"مناصب عامة" - Translation from Arabic to English

    • public office
        
    • public offices
        
    • public positions
        
    • public functions
        
    • public posts
        
    • a public
        
    • public service
        
    He wondered what measures the State party had adopted to prevent the appointment of persons with a history of human rights violations to public office. UN واستفسر عن التدابير التي اعتمدتها الدولة الطرف لمنع تعيين أشخاص سجل انتهاكاتهم لحقوق الإنسان معروف في مناصب عامة.
    He went on to demonstrate that truly great men do not need to hold public office to be leaders. UN ومضى يظهر أن الرجال العظماء بحق لا يحتاجون إلى تولي مناصب عامة كي يصبحوا قادة.
    During the period under review, women in the Bahamas have made significant progress at attaining public office throughout the country. UN وخلال الفترة قيد الاستعراض، أحرزت المرأة في جزر البهاما تقدما هاما في نيل مناصب عامة في كل أنحاء البلد.
    Please provide information on the percentage of the members of political parties that are women and what percentage of public offices are held by women. UN يرجى ذكر النسبة المئوية للنساء الأعضاء في الأحزاب السياسية والنسبة المئوية للنساء اللائي يشغلن مناصب عامة.
    It also launched an experienced hire program in 2008 to promote the employment of persons with severe disabilities in public positions. UN وأطلقت أيضاً برنامج توظيف على أساس الخبرة في عام 2008 لتعزيز توظيف الأشخاص ذوي الإعاقات الشديدة في مناصب عامة.
    This group has ties to people in public office and apparently eludes police control because of the logistical support it receives. UN وترتبط هذه الجماعة بأشخاص يشغلون مناصب عامة ويفلتون من رقابة الشرطة المدنية الوطنية بسبب الدعم التنفيذي الذي يتلقونه.
    Table 10, question 18: percentage of women holding public office or political positions UN الجدول 10، السؤال 18: النسبة المئوية للنساء اللواتي يشغلن مناصب عامة أو مناصب سياسية
    Fewer women than men sought election to public office. UN ويسعى عدد من النساء أقل من عدد الرجال إلى شغل مناصب عامة.
    It is the role of civil society to hold those in public office accountable. UN وتعتبر مهمة مساءلة الأشخاص الذين يتولون مناصب عامة من المهام التي يتعين على المجتمع المدني الاضطلاع بها.
    In terms of public service, integrity requires that holders of public office should not place themselves under financial or other obligations to outside individuals or organizations that may influence them in the performance of their official duties. UN وتقتضي الاستقامة من وجهة نظر الخدمة العامة ممن يتقلدون مناصب عامة عدم خضوعهم لالتزامات مالية أو لالتزامات أخرى تجاه جهات أجنبية من أشخاص أو منظمات من شأنها أن تؤثر عليهم في أدائهم لمهامهم الرسمية.
    Persons holding public office and senior appointments within the security sector are among such individuals identified. UN ومن بين الأفراد الذين حُددت هويتهم أشخاص يشغلون مناصب عامة ومن ذوي التعيينات في المناصب العليا في قطاع الأمن.
    Pursuant to the Act, the commission to investigate accountability for human rights violations had been established with the aim of instituting legal proceedings and vetting candidates for public office. UN ووفقاً للقانون أنشئت اللجنة للتحقيق في انتهاكات حقوق الإنسان بهدف إرساء إجراءات قانونية وفرز المرشحين لتولي مناصب عامة.
    Many women hold important public office, and African history records them as heroines. UN وكثير من النساء يشغلن مناصب عامة هامة، ويسجلهن التاريخ الإفريقي بوصفهن بطلات.
    In addition, please indicate the number of persons with disabilities who hold public office. UN وعلاوة على ذلك، يرجى توضيح عدد الأشخاص ذوي الإعاقة الذين يشغلون مناصب عامة.
    In addition to reporting requirements, the electoral legislation contains a number of eligibility criteria to preserve integrity in the public office. UN وإضافة إلى متطلبات الإبلاغ، يتضمن قانون الانتخابات عددا من معايير الأهلية للحفاظ على نزاهة من يتقلدون مناصب عامة.
    Please provide data on the number of persons with disabilities holding public office and the proportion of them in senior positions. UN ويرجى تقديم بيانات عن عدد الأشخاص ذوي الإعاقة الذين يشغلون مناصب عامة ونسبة من يشغلون منهم مناصب عليا.
    The liberal professions and elected public offices too are increasingly occupied by women. UN كذلك تعمل النساء في المهن الحرة ويشغلن بصورة متزايدة مناصب عامة تمﻷ بالانتخاب.
    69. The office of the President of the Republic is incompatible with the performance of other public offices, professions or a position in a political party. UN 69- ويتعارض منصب رئيس الجمهورية مع تقلده مناصب عامة أو مهناً أخرى أو منصباً في حزب سياسي.
    In Croatia, a set of data identifying women and men in public positions will be published annually. UN وفي كرواتيا ستنشر سنويا مجموعة من البيانات التي تحدد النساء والرجال الذين يشغلون مناصب عامة.
    Examples were given of Coptic people holding high public positions. UN وأشار إلى نماذج من الأقباط الذين تبوأوا مناصب عامة رفيعة.
    The political rights of women are established in, inter alia, article 7 of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, whereby women are guaranteed the rights to vote, to hold public office and to exercise public functions. UN وتكرِّس الحقوقَ السياسية للنساء مجموعةٌ من النصوص القانونية منها المادة 7 من اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة التي تضمن للمرأة حق التصويت وتقلُّد مناصب عامة وممارسة وظائف عامة.
    For example, Eastern European countries adopted lustration laws which excluded certain individuals from occupying highlevel public posts. UN فقد اعتمدت بلدان أوروبا الشرقية على سبيل المثال قوانين التطهير التي تقضي باستبعاد بعض الأشخاص من تقلد مناصب عامة رفيعة المستوى.
    During the life of the Inter-American Commission, some Commissioners have stood down when they were appointed to a public position in their own country. UN ومنذ إنشاء لجنة البلدان الأمريكية، تخلى بعض المفوضين عن المنصب بعد تعيينهم في مناصب عامة في بلدانهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more