Although some women held important senior positions in Government, equitable representation of women in politics had yet to be achieved. | UN | ورغم أن بعض النساء يشغلن مناصب عليا في الحكومة، فإن التمثيل العادل للمرأة في السياسة لم يتحقق بعد. |
Many IDLO alumni now hold senior positions in Government, civil society and private-sector organizations. | UN | ويتولى الكثير من الخريجين مناصب عليا في الحكومة ومنظمات المجتمع المدني والقطاع الخاص. |
To be credible to civil society, the head of the Unit should be someone who has held senior posts in civil society. | UN | ولكي تكون لها مصداقية لدى المجتمع المدني، ينبغي أن يكون رئيس الوحدة شخصا قد تولى مناصب عليا في المجتمع المدني. |
Fifteen women have high-level positions in the central administration of the Ministry of Foreign Affairs. | UN | وتشغل ١٥ امرأة مناصب عليا في الديوان العام لوزارة الخارجية. |
The Committee also recommends that steps be taken to increase the number of women occupying high positions in the judiciary and law enforcement agencies. | UN | كما توصي اللجنة باتخاذ خطوات لزيادة عدد النساء اللاتي يشغلن مناصب عليا في الهيئات القضائية وهيئات إنفاذ القانون. |
Thanks to the Quota Act, the share of women holding high-level posts in government had increased at both the central and the local levels. | UN | وبفضل قانون الحصص زاد عدد النساء العاملات في مناصب عليا في الحكومة سواء في الحكومة المركزية أو الحكومات المحلية. |
Women's share of senior positions in United Nations field missions | UN | نسبة النساء اللائي يشغلن مناصب عليا في الأمم المتحدة في البعثات الميدانية |
65. Mr. YALDEN asked for statistics concerning the number of women occupying senior positions in public service. | UN | ٥٦- السيد يالدن طلب احصاءات تتعلق بعدد النساء اللواتي يشغلن مناصب عليا في الخدمة العامة. |
Of the total number of employees in senior positions in 2005, 29 per cent were women. | UN | ومن العدد الإجمالي للعاملين في مناصب عليا في عام 2005 كانت نسبة النساء 29 في المائة. |
This is due partly to their preference to work in the country as they could easily find employment and hold senior positions in the private and publics sectors in Malaysia. | UN | ومن أسباب ذلك تفضيلهن للعمل داخل بلدهن، حيث يسهل عليهن الحصول على وظيفة وتقلد مناصب عليا في القطاعين العام والخاص. |
:: encouraging the promotion of women to senior positions in the arts sector; | UN | التشجيع على ترقية النساء إلى مناصب عليا في قطاع الفنون؛ |
However, the percentage of women occupying senior positions in both public and political sectors is rather small. | UN | غير أن نسبة النساء اللاتـي يشغلن مناصب عليا في القطاعين العام والسياسي على السـواء محدودة بعض الشيء. |
Since women were less likely than men to obtain the most senior posts in the most lucrative sectors and were more likely than men to work part-time, the overall wage gap between the sexes stood at 25.3 per cent. | UN | وتبلغ الفجوة الإجمالية في الأجور بين الجنسين نسبة 25.3 في المائة بسبب أن النساء يحصلن أقل من الرجال في الغالب على مناصب عليا في القطاعات الأكثر ربحاً ويقمن أكثر من الرجال بأعمال جزئية لبعض الوقت. |
The numbers of women holding senior posts in trade unions has traditionally been low. | UN | وقد اتسم عدد النساء اللاتي يشغلن مناصب عليا في النقابات العمالية بأنه منخفض من الناحية التقليدية. |
Women often held senior posts in ministries and administrative authorities. | UN | وتشغل النساء في الغالب مناصب عليا في الوزارات والهيئات الإدارية. |
It noted that progress had been made in the advancement of women and that women served in high-level positions in the Bahamas. | UN | وأشارت إلى التقدم المحرز في النهوض بالمرأة وإلى أن المرأة تتبوأ مناصب عليا في جزر البهاما. |
The Committee also recommends that steps be taken to increase the number of women occupying high positions in the judiciary and law enforcement agencies. | UN | كما توصي اللجنة باتخاذ خطوات لزيادة عدد النساء اللاتي يشغلن مناصب عليا في الهيئات القضائية وهيئات إنفاذ القانون. |
He paid tribute to Iraqi women, who in the face of senseless wars, terrorism and violence had shown their courage, supporting their families, carrying on their work responsibilities, and holding high-level posts in the new democratic regime. | UN | وأشاد بالنساء العراقيات، اللاتي أبدين شجاعة فائقة ووفرن الدعم لأسرهن وتحملن مسؤولية عملهن في مواجهة الحروب الهوجاء والإرهاب والعنف، واللاتي يشغلن مناصب عليا في النظام الديمقراطي الجديد. |
In some countries, women have also attained higher positions in these spheres. | UN | ووصلت المرأة في بعض البلدان إلى مناصب عليا في هذه الميادين. |
With regard to the third case, the investigation has been extended to persons who held high-ranking positions in security bodies at the time of the crimes. | UN | وفيما يتعلق بالقضية الثالثة، امتد التحقيق ليشمل أشخاصاً يحتلون مناصب عليا في الأجهزة الأمنية عند ارتكاب الجرائم. |
Since 2007, the percentage of women occupying top positions in the public sector has increased from 23% to 26%. | UN | ومنذ عام 2007، زادت النسبة المئوية للنساء اللائي يشغلن مناصب عليا في القطاع العام من 23 إلى 26 في المائة. |
The Special Committee supports the Department of Peacekeeping Operations' development of a roster of qualified female candidates from different geographical regions, who can be approached when vacancies arise for senior appointments in United Nations peacekeeping operations. | UN | وتؤيد اللجنة الخاصة قيام إدارة عمليات حفظ السلام بوضع قائمة بمرشحات مؤهلات من مختلف المناطق الجغرافية يمكن الاتصال بهن لدى شغور مناصب عليا في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام. |
It would also be useful to know how many women belonged to unions and whether they occupied senior positions within those unions. | UN | ومن المفيد أيضاً معرفة كم عدد النساء المنتميات إلى اتحادات عمالية وما إذا كن يشغلن مناصب عليا في هذه الاتحادات. |
Today, women holding high ranking posts in the Government are increasing in numbers. | UN | واليوم يزداد عدد النساء اللواتي يشغلن مناصب عليا في الحكومة. |
11. All members must have recent and relevant senior-level financial, audit and/or other oversight-related experience. | UN | 11 - ويجب أن يكون لدى جميع الأعضاء خبرة حديثة وملائمة في مناصب عليا في المجال المالي و/أو مجال المراجعة و/أو مجالات أخرى تتصل بالرقابة. |