"مناصب قيادية في" - Translation from Arabic to English

    • leadership positions in
        
    • leading positions in
        
    • positions of leadership in
        
    • leadership posts in
        
    • command positions in
        
    • senior positions in
        
    • positions of responsibility in
        
    • in leadership positions
        
    • responsible posts
        
    Total Women in leadership positions in the COs Chairperson UN مجموع النساء في مناصب قيادية في التنظيمات المجتمعية
    Women's empowerment has been manifested by the increasing number of women in leadership positions in the area of sport. UN ويتجلى تمكين المرأة في العدد المتزايد من النساء اللاتي يتقلدن مناصب قيادية في مجال الرياضة.
    It is also concerned about the small number of women in leadership positions in areas connected with the transition process. UN كما تعرب اللجنة عن قلقها بشأن قلة عدد النساء اللواتي يشغلن مناصب قيادية في المجالات ذات الصلة بالعملية الانتقالية.
    In a country where culture plays a central role in society, women hold leading positions in this field. UN وفي بلد تضطلع فيه الثقافة بدور محوري في المجتمع، تتقلد المرأة مناصب قيادية في هذا المجال.
    Noting that discrimination still prevented women from occupying positions of leadership in politics, she asked what measures were being taken to eliminate such discrimination and to create an environment in which women felt able to participate. UN وإذ لاحظت أن التمييز ما زال يمنع المرأة من شغل مناصب قيادية في المجال السياسي، استفسرت عن التدابير المتخذة للقضاء على هذا التمييز وإيجاد بيئة تستطيع فيها المرأة أن تشعر أنها قادرة على المشاركة.
    Indigenous women were participating more, and had taken up leadership positions in social and political forums. UN وتشارك النساء المنحدرات من الشعوب اﻷصلية بقدر أكبر، ويتوليﱠن مناصب قيادية في المنتديات الاجتماعية والسياسية.
    13. Women also faced obstacles acceding to leadership positions in the political parties, despite the fact that they stood as candidates. UN 13 - وأضافت أن النساء يواجهن عقبات في الوصول إلى مناصب قيادية في الأحزاب السياسية، رغم أنهن يرشّحن لها.
    It is also concerned about the small number of women in leadership positions in areas connected with the transition process. UN كما تعرب اللجنة عن قلقها بشأن قلة عدد النساء اللواتي يشغلن مناصب قيادية في المجالات ذات الصلة بالعملية الانتقالية.
    In addition, more and more women were being appointed to leadership positions in academia and in all kinds of civil society organizations, not only those directly involved with women's issues. UN وبالإضافة إلى ذلك، يتم تعيين النساء بعدد متزايد في مناصب قيادية في المجال الأكاديمي وفي جميع أنواع منظمات المجتمع المدني، لا في مجرد تلك المنظمات التي تعنى بشؤون المرأة.
    Women now hold recognized leadership positions in community-based forestry organizations and networks of these organizations across the country. UN فقد أصبحت المرأة تتقلد الآن مناصب قيادية في المنظمات المجتمعية المعنية بالغابات وفي شبكاتها، في كامل أنحاء البلد.
    Five hundred twenty-two chairpersons of township women's federations were elected to leadership positions in local people's congresses and governments. UN وانتخبت 522 رئيسة للاتحادات النسائية للبلدات لشغل مناصب قيادية في المؤتمرات الشعبية المحلية والحكومات.
    Percentage of women and men in leadership positions in registered political parties, El Salvador, 1999 UN النسبة المئوية لشغل النساء والرجال مناصب قيادية في الأحزاب السياسية الرسمية، السلفادور، 1999
    In addition, indigenous persons were occupying leadership positions in the legislative and executive branches of government, as well as at the regional and village levels. UN ويحتل أبناء الشعوب الأصلية مناصب قيادية في الجهازين التشريعي والتنفيذي للحكومة، وكذلك على الصعيد الإقليمي وصعيد القرى.
    Held leading positions in the field of drug policy for more than 20 years, in the Swedish administration as well as at the United Nations and the European Union. UN شغلت مناصب قيادية في مجال سياسات المخدرات لأكثر من 20 عاما، في الحكومة السويدية وفي الأمم المتحدة والاتحاد الأوروبي.
    Women are involved in national competitions in basketball, volleyball, swimming, chess, etc. and hold leading positions in the Albanian Swimming, Chess, Gymnastics, and Karate Federations. UN وتشارك المرأة في المسابقات الوطنية في كرة السلة والكرة الطائرة والسباحة والشطرنج، وفي غيرها من الألعاب، وتحتل مناصب قيادية في اتحادات السباحة والشطرنج والجُمْباز والكاراتيه.
    Presumably the difference would be even higher if leading positions in the state and private sector were examined in terms of women. UN ومن المفترض أن يكون الفرق أعلى من ذلك لو وضع في الاعتبار أيضاً عدد النساء اللواتي يشغلن مناصب قيادية في القطاع الحكومي والخاص.
    Furthermore, because of microfinance and the enabling role it plays, they own assets, including land and housing, play a stronger role in decision-making and take on positions of leadership in their communities. UN وعلاوة على ذلك، فبفضل التمويل البالغ الصغر والدور التمكيني الذي يقوم به، فإنهن تملكن أصولاً، من بينها أراض ومنازل، وتقمن بدور أقوى في اتخاذ القرارات، وتتولين مناصب قيادية في مجتمعاتهن المحلية.
    In addition, women hold leadership posts in the administration both at home and abroad, as ambassador, vice-chancellor of a university, manager or head of a ministerial department. UN وعلاوة على ذلك، تتقلد المرأة مناصب قيادية في الأجهزة الإدارية بالداخل والخارج، كسفيرة أو رئيسة مؤسسة جامعية أو مديرة أو رئيسة قسم بالقطاعات الوزارية.
    In order to fill these gaps, AMISOM has begun working with the Federal Government of Somalia and other partners to undertake the training of a new corps of junior officers to assume platoon and company command positions in SNSF. UN وبغية سد هذه الثغرات، بدأت البعثة العمل مع حكومة الصومال الاتحادية وشركاء آخرين للاضطلاع بتدريب فيلق جديد من صغار الضباط على تولي مناصب قيادية في فصائل وسرايا في قوات الأمن الوطني الصومالية.
    A number of women had been appointed to senior positions in the judiciary. UN كما تم تعيين عدد من النساء في مناصب قيادية في الجهاز القضائي.
    Many alumni hold positions of responsibility in the field of disarmament within their own Governments and at permanent missions to the United Nations. UN ويشغل كثير من الخريجين مناصب قيادية في ميدان نزع السلاح في حكوماتهم وبعثاتهم الدائمة لدى الأمم المتحدة.
    Women's participation in responsible posts within the Public Sector UN مشاركة المرأة في مناصب قيادية في القطاع العام

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more