"مناصري حقوق" - Translation from Arabic to English

    • rights advocates
        
    • rights activists
        
    • Rights Defenders
        
    The observer for Human rights advocates encouraged the working group and the SubCommission to follow this third route. UN وشجع المراقب عن مناصري حقوق الإنسان الفريق العامل واللجنة الفرعية على اتباع السبيل الثالث.
    35. States parties should respect and protect the work of human rights advocates and other members of civil society who assist vulnerable groups in the realization of their right to adequate food. UN 35- ويتعين على الدول الأطراف أن تحترم وتحمي عمل مناصري حقوق الإنسان وغيرهم من أفراد المجتمع المدني الذين يقدمون المساعدة إلى المجموعات الضعيفة لتحقيق تمتعها بالحق في الغذاء الكافي.
    35. States parties should respect and protect the work of human rights advocates and other members of civil society who assist vulnerable groups in the realization of their right to adequate food. UN 35- ويتعين على الدول الأطراف أن تحترم وتحمي عمل مناصري حقوق الإنسان وغيرهم من الأعضاء في المجتمع المدني الذين يقدمون المساعدة إلى المجموعات الضعيفة لتحقيق تمتعها بالحق في الغذاءالكافي.
    For example, Human Rights Watch had stated that India remained one of the most dangerous places in the world for human rights activists. UN وقال إن هيئة رصد حقوق اﻹنسان ترى، بصفة أخص، أن الهنـد لا تزال من أخطر اﻷماكن في العالم بالنسبة إلى مناصري حقوق اﻹنسان.
    89. Various human rights activists were persecuted for having met with the Special Rapporteur and have had to seek asylum in Kampala, Uganda. UN ٨٩ - وقد جرت ملاحقة مختلف مناصري حقوق اﻹنسان ﻷنهم قابلوا المقرر الخاص، وتعين عليهم البحث عن ملجأ في كامبالا في أوغندا.
    In this provision, which is highly valued in legal writings and by human Rights Defenders, it is also stated that this right cannot be suspended during states of emergency. UN وكذلك ينص هذا الحكم الذي يتسم بمكانة كبيرة في المؤلفات القانونية ولدى مناصري حقوق الإنسان على أنه لا يجوز تعليق هذا الحق لدى إعلان حالة الطوارئ.
    35. States parties should respect and protect the work of human rights advocates and other members of civil society who assist vulnerable groups in the realization of their right to adequate food. UN 35- ويتعين على الدول الأطراف أن تحترم وتحمي عمل مناصري حقوق الإنسان وغيرهم من الأعضاء في المجتمع المدني الذين يقدمون المساعدة إلى المجموعات الضعيفة لتحقيق تمتعها بالحق في الغذاءالكافي.
    35. States parties should respect and protect the work of human rights advocates and other members of civil society who assist vulnerable groups in the realization of their right to adequate food. International obligations UN 35- ويتعين على الدول الأطراف أن تحترم وتحمي عمل مناصري حقوق الإنسان وغيرهم من الأعضاء في المجتمع المدني الذين يقدمون المساعدة إلى المجموعات الضعيفة لتحقيق تمتعها بالحق في الغذاء الكافي.
    38. The observer for Human rights advocates suggested three possible ways to move forward on the Norms. UN 38- اقترح المراقب عن مناصري حقوق الإنسان ثلاثة سبل ممكنة للنهوض بالقواعد.
    They are asking the important question, namely, where are those who have proclaimed themselves human rights champions? Ironically and sadly, the so-called human rights advocates not only are not concerned about the sufferings of the oppressed, but even support the abhorrent crimes of the oppressor. UN وتلك الأمهات يوجهن السؤال الهام: أين هم أولئك الذين نصبوا أنفسهم مناصري حقوق الإنسان؟ إن ما يبعث على السخرية والحزن أن من يُطلَق عليهم دعاة حقوق الإنسان ليسوا غير عابئين بمعاناة المضطهَد فحسب، بل يدعمون الجرائم البشعة للمضطهِد.
    35. States parties should respect and protect the work of human rights advocates and other members of civil society who assist vulnerable groups in the realization of their right to adequate food. UN 35- ويتعين على الدول الأطراف أن تحترم وتحمي عمل مناصري حقوق الإنسان وغيرهم من أفراد في المجتمع المدني الذين يقدمون المساعدة إلى المجموعات الضعيفة لتحقيق تمتعها بالحق في الغذاء الكافي.
    35. States parties should respect and protect the work of human rights advocates and other members of civil society who assist vulnerable groups in the realization of their right to adequate food. UN 35- ويتعين على الدول الأطراف أن تحترم وتحمي عمل مناصري حقوق الإنسان وغيرهم من الأعضاء في المجتمع المدني الذين يساعدون المجموعات الضعيفة على ممارسة حقها في الغذاء الكافي.
    The challenge for the human rights advocates is to integrate the human rights dimensions of education, including the principle of non-discrimination, into educational strategies and monitoring mechanisms because the existing ones are not derived from international human rights law. UN ويتمثل التحدي الذي ينتظر مناصري حقوق الإنسان في العمل على دمج أبعاد حقوق الإنسان التعليمية بما في ذلك مبدأ عدم التمييز، في صلب الاستراتيجيات التعليمية وآليات الرصد، باعتبار أن الأبعاد القائمة ليست مستقاة من قانون حقوق الإنسان الدولي.
    Human rights advocates UN رابطة مناصري حقوق اﻹنسان
    In the area of women and media, UNIFEM produces and supports diverse and expanding strategies for developing and disseminating media and materials to inform, inspire, and build connections between women's rights advocates regionally and nationally. UN وفي مجال المرأة ووسائط الإعلام، يعد الصندوق ويدعم مختلف الاستراتيجيات ويوسع من نطاقها لتطوير ونشر المواد الإعلامية من أجل التثقيف والتشجيع وبناء الاتصالات فيما بين مناصري حقوق المرأة على الصعيدين الإقليمي والوطني.
    35. States parties should respect and protect the work of human rights advocates and other members of civil society who assist vulnerable groups in the realization of their right to adequate food. UN 35- ويتعين على الدول الأطراف أن تحترم وتحمي عمل مناصري حقوق الإنسان وغيرهم من الأعضاء في المجتمع المدني الذين يقدمون المساعدة إلى المجموعات الضعيفة لتحقيق تمتعها بالحق في الغذاء الكافي.
    72. Numerous human rights activists have been threatened, arrested and tortured. UN 72 - وخضع العديد من مناصري حقوق الإنسان للتهديد والاحتجاز والتعذيب.
    According to the complaints, death threats continue to be made against human rights activists, politicians, prosecutors and social leaders. UN ١٩ - ويتبين من الشكاوى أن مناصري حقوق اﻹنسان والسياسيين ووكلاء النيابة وزعماء المجتمع لا يزالون يتعرضون لتهديدات بالقتل.
    74. During the period under review, the Mission admitted a small number of complaints about alleged violations committed against human rights activists. UN ٧٤ - وقد قبلت البعثة، خلال الفترة المشمولة بالتقرير، عددا قليلا من الشكاوى المتعلقة بانتهاكات مزعومة ارتكبت في حق مناصري حقوق اﻹنسان.
    71. Several human rights activists and journalists have been the victims of abuses committed by officers of the RCD/Goma Department of Security and Intelligence (DSR). UN 71 - وقد تعرض العديد من مناصري حقوق الإنسان والصحفيين لاعتداءات من جانب موظفي مديرية الأمن والاستخبارات التابعة للتجمع الكونغولــي مــن أجل الديمقراطية (التجمع - غوما).
    Alluding in particular to Myanmar and the case of Aung San Suu Kyi, he said that all Governments should ensure that human Rights Defenders could operate in safety and without fear of harassment and attack. UN وفي سياق الإشارة بصفة خاصة إلى ميانمار وموضوع أونغ سان سوكي، يجب على كافة الحكومات أن تضمن قيام مناصري حقوق الإنسان بالعمل في جو من الأمان ودون خشية المضايقة أو الاعتداء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more