"مناصفة" - Arabic English dictionary

    "مناصفة" - Translation from Arabic to English

    • fifty-fifty
        
    • in equal shares
        
    • of equal
        
    • split
        
    • equally by
        
    • in half
        
    • Fifty fifty
        
    • evenly divided
        
    • equally between
        
    • jointly to
        
    • in two equal parts
        
    I'll tell you what, we'll go fifty-fifty on this deal. Open Subtitles سأقول لك ماذا، سوف نقتسمها مناصفة في هذه الصفقة
    I'm looking for a partner to... To invest, and we split the business fifty-fifty. Open Subtitles أبحث عن شريك ليستثمر وسنتقاسم الأعمال مناصفة
    The Group’s costs were to be borne in equal shares by ICTY and ICTR. UN وتتحمل تكاليف الفريق مناصفة المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا.
    The costs of the conciliation proceedings and the emoluments of expert advisers appointed in accordance with article 15, shall be borne by the parties in equal shares. UN يتحمل الطرفان مناصفة تكاليف اجراءات التوفيق، وكذلك أتعاب الخبراء الاستشاريين المعينين وفقا ﻷحكام المادة ١٥.
    In such cases, for the principle of equal sharing to be observed, the amount of the contribution selected for each of the two organizations is the smaller of the two. UN وفي تلك الحالات، فإن تطبيق مبدأ تقاسم التمويل مناصفة يستدعي أن تكون قيمة المساهمة المختارة لكل من المنظمتين هي القيمة الأصغر حجما.
    UNFPA suggested a split award to this and another bidder. UN واقترح صندوق السكان منح العقد لهذا المشارك مناصفة مع مشارك آخر.
    The ITC budget is funded equally by the United Nations and WTO. UN وتمول الأمم المتحدة ومنظمة التجارة العالمية ميزانية مركز التجارة الدولية مناصفة.
    With regard to the division of jointly owned property, such joint ownership ended with the final cree of divorce, and the property had to be divided in half. UN وفيما يتعلق بتقسيم الممتلكات المشتركة، تنتهي الملكية المشتركة بإقرار الطلاق، وتقسم الممتلكات مناصفة.
    Okay, so you put up the 1 0, we split anything I win fifty-fifty. Open Subtitles حسناً، لذا رَفعتَ 10, قسّمنَا أيّ شئَ آي فوز مناصفة.
    Not fifty-fifty, you had better wine and your date had two appetizers, but my fair share. Open Subtitles ليس مناصفة لأنك طلبت الشراب الفاخر وطلبت رفيقتك طبقي مقبلات لكنه نصيبي العادل
    But she had others fifty-fifty, not that it matters Open Subtitles لكن كان عندها الأخرون مناصفة , ليس ذلك الأمر
    Let's run the clinic together, fifty-fifty. Open Subtitles دعونا تشغيل العيادة معا، مناصفة.
    All right, the way I see it, you bet on Moe, you got a fifty-fifty chance but you bet on the both of us, and we cover twice the ground in half the time and I'm willing to give you 10 percent of everything I find. Open Subtitles حسنا، كما أرى الحال، إذا راهنت على مو، ستحصل على الربح مناصفة لكنّ إن راهنت على كلانا، سنبحث عن الكنز في وقت أقل وسأعطيك 10 بالمائة كلّ شيء أجده.
    The costs of the conciliation proceedings and the emoluments of expert advisers appointed in accordance with article 15, shall be borne by the parties in equal shares. UN يتحمل الطرفان مناصفة تكاليف اجراءات التوفيق، وكذلك أتعاب الخبراء الاستشاريين المعينين وفقا ﻷحكام المادة ١٥.
    The crude oil is refined by Indeni refinery in Ndola, Zambia, which the Zambian Government and the French oil company Total own in equal shares. UN ويتم تكرير النفط الخام في مصفاة إنديني في مدينة إندولا، زامبيا، التي تملك الحكومة الزامبية وشركة النفط الفرنسية توتال أسهمها مناصفة بينهما.
    5. Under article 4 (17) of the Algiers Agreement, the parties are required to bear the expenses of the Commission in equal shares, and accordingly deposits have been required from them at regular intervals. UN 5 - وبموجب الفقرة 17 من المادة 4 من اتفاق الجزائر، يطلب من الطرفين أن يتحملا نفقات اللجنة مناصفة ومن ثم يتعين على الطرفين إيداع مبالغ على فترات زمنية منتظمة.
    In such cases, for the principle of equal sharing to be observed, the amount of the contribution selected for each of the two organizations is the smaller of the two. UN وفي تلك الحالات فإن تطبيق مبدأ تقاسم التمويل مناصفة يستدعي أن تكون قيمة المساهمة المختارة لكل من المنظمتين هي القيمة الأصغر حجما.
    He gets free labor, we split the profits 50-50. Open Subtitles يحصل على عمالة مجانية، ونتقاسم الأرباح مناصفة.
    The ITC budget is funded equally by the United Nations and WTO. UN وتمول المنظمتان ميزانية المركز مناصفة.
    He'd pretty much have to saw the entire continent of Australia in half. Open Subtitles يجب عليه تقريبا ان ينشر كامل قارة أستراليا مناصفة
    Fifty fifty. Open Subtitles مناصفة.
    Because the 80-plus networks -- evenly divided between developed and developing economies -- are established and sustained by local interests, activities are based on priorities on the ground. UN وبما أن الشبكات التي يزيد عددها على 80، المقسمة مناصفة بين الاقتصادات المتقدمة والنامية، تُنشأ بفعل المصالح المحلية التي تمكنها من الاستدامة، فإن الأنشطة تقوم على أساس الأولويات الميدانية.
    The purpose of this arrangement is to reduce at maximum the cost and implies that certain cost items, such as travel, will be shared equally between the two countries. UN والقصد من هذا الترتيب هو الحد من التكاليف وهو يعني ضمناً أن بعض بنود التكاليف، من قبيل السفر، سيتقاسمها مناصفة البلدان.
    The Nobel Peace Prize recently awarded jointly to him and to the Organization is eloquent testimony to that commitment and an encouragement to continue to act in the service of peace and understanding among peoples. UN كما أن جائزة نوبل للسلام التي منحت له مناصفة مع المنظمة، شهادة بليغة على ذلك الالتزام، وتشجيع له على مواصلة العمل خدمة للسلام والتفاهم بين الشعوب.
    1. The purpose of this report is to seek the concurrence of the General Assembly regarding the disposition of the United Nations portion of the Nobel Peace Prize, which was awarded in 2001, in two equal parts, to the United Nations as such and to its Secretary-General for our work for a more peaceful world. UN 1 - يرمي هذا التقرير إلى الحصول على موافقة الجمعية العامة على تخصيص حصة الأمم المتحدة من جائزة نوبل للسلام التي منحت في عام 2001 مناصفة بين الأمم المتحدة بصفتها، كمنظمة دولية، وبين أمينها العام تقديرا لجهودنا في العمل على إقامة عالم ينعم بالمزيد من السلام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more