It states that the human rights situation for Sikhs in Punjab and India has improved to the extent that there is not a significant risk of torture or other ill-treatment on the part of the police, and that only those considered to be high-profile militants may still be at risk and refers to several reports in support of that view. | UN | إذ تؤكد الدولة الطرف أن حالة حقوق الإنسان للسيخ المقيمين في إقليم البنجاب وفي الهند تحسنت إلى درجة عدم وجود خطر ملموس للتعرض للتعذيب أو إساءة المعاملة من جانب الشرطة، وأن من يُعتبرون مناضلين بارزين هم فقط الذين لا يزال يمكن اعتبارهم معرضين للخطر، وتشير الدولة الطرف إلى عدة تقارير تدعم هذا الرأي. |
As stated by United States federal authorities, JCAG recruited militants from the Armenian Youth Federation, based in Lexington, Massachusetts. | UN | ووفقا لما ذكرته السلطات الفيدرالية بالولايات المتحدة، تقوم جماعة فدائيو الاقتصاص بتجنيد مناضلين من اتحاد الشباب الأرميني، ومقره في كلسينغتون بولاية ماساتشوستس. |
In the Gaza Strip, on two occasions, in order to prevent the occurrence of incidents involving Palestinian militants and to ensure the inviolability of UNRWA premises, the Agency requested, and was provided with, protection for its installations by the Palestinian Authority. | UN | وفي قطاع غزة، طلبت الوكالة إلى السلطة الفلسطينية في مناسبتين توفير الحماية لمنشآتها وحصلت على هذه الحماية لمنع تكرر حوادث مع مناضلين فلسطينيين ولضمان حرمة أماكن الوكالة. |
The damage occurred as a result of Israeli military gunfire, sometimes in response to firing by Palestinian militants, sometimes for no apparent reason. | UN | وقد وقعت هذه الأضرار جراء نيران الجيش الإسرائيلي التي تُطلق في بعض الأحيان ردا على إطلاق نار من مناضلين فلسطينيين وفي أحيان أخرى بدون أي سبب واضح. |
The prisoners had been portrayed as terrorists by the United States Government when they were in fact freedom fighters. | UN | وقد صورت حكومة الولايات المتحدة السجناء على أنهم إرهابيين بينما هم في واقع الأمر مناضلين من أجل الحرية. |
Recently, foreign peace activists who were helping Palestinian militants had been brutally attacked by Israeli settlers, who had wounded and killed a great many people, under the approving gaze of Israeli soldiers. | UN | وقام مستوطنون إسرائيليون مؤخرا باعتداءات وحشية على مدافعين أجانب عن السلام كانوا يساعدون مناضلين فلسطينيين، وتسببوا بجرح وقتل عدد كبير من الأشخاص أمام أعين الجيش الإسرائيلي. |
On 31 December 1999, he was kidnapped by five militants of the Sipah-E-Sahaba group. | UN | وفي 31 كانون الأول/ديسمبر 1999، اختطفه خمسة مناضلين من جماعة السباه والصحابة. |
After two days of detention, during which he claims that he was tortured again, his release was granted upon the intervention of the village mayor (Sarpanch), with the condition that he report monthly to the police station with information regarding his driver and other militants. | UN | وبعد يومين من الاحتجاز، ادعى أنه تعرض خلالهما للتعذيب مرة أخرى، أفرج عنه بعد تدخل عمدة القرية، بشرط الحضور شهرياً إلى مركز الشرطة بمعلومات عن سائقه وعن مناضلين آخرين. |
In January 1997, the complainant joined the Union for Democracy and Social Progress (UDPS) and was responsible for the recruitment of young militants. | UN | 2-2 وفي كانون الثاني/يناير 1997، انضم صاحب الشكوى إلى حزب " الاتحاد من أجل الديمقراطية والتقدم الاجتماعي " وتولى مسؤولية تجنيد مناضلين من الشباب. |
In January 1997, the complainant joined the Union for Democracy and Social Progress (UDPS) and was responsible for the recruitment of young militants. | UN | 2-2 وفي كانون الثاني/يناير 1997، انضم صاحب الشكوى إلى حزب " الاتحاد من أجل الديمقراطية والتقدم الاجتماعي " وتولى مسؤولية تجنيد مناضلين من الشباب. |
Ten militants armed with AK-47 assault rifles and rocket-propelled grenades attacked United States-led coalition forces near a firebase in Barikot. | UN | هاجم عشرة مناضلين مسلحين ببنادق هجومية من طراز AK-47 وبقنابل صاروخية قوات التحالف التي تقودها الولايات المتحدة قرب قاعدة في باريكوت. |
On 5 November 1984, the military tribunal of Elazig sentenced the author to two and a half years' imprisonment and 10 months' internal exile in Izmir, for having assisted militants of KAWA. | UN | وفي ٥ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٨٤، حكمت المحكمة العسكرية في إلازيغ على مقدم البلاغ بالسجن لمدة سنتين ونصف السنة والنفي داخليا لمدة ٠١ أشهر في أزمير، ﻷنه قدم المساعدة إلى مناضلين ينتمون إلى منظمة كاوا. |
On 19 May, a Jewish settler from Goush-Kalif, in the south of the Gaza Strip, was allegedly wounded by Hamas group militants in an attack with automatic weapons. | UN | وفي ٩١ أيار/مايو، يدﱠعى بأن مناضلين من جماعة حماس أصابوا مستوطنا يهوديا من غوش كليف، جنوب قطاع غزه، في هجوم باﻷسلحة اﻷوتوماتيكية. |
As Latin Americans we are proud - as the Ambassador of Chile said not long ago - to be really active militants for disarmament, rather than just broadcasting rhetoric. | UN | ونفتخر، كأمريكيين لاتينيين - كما صرح سفير شيلي قبل وقت ليس بالبعيد - بأننا مناضلين نشطين في مجال نزع السلاح ولا نكتفي بإطلاق خطب رنانة. |
He also cites an observation mission report by the International Federation for Human Rights, stating that, during proceedings initiated on 9 July 1992 against Islamist militants, including the complainant, all the defendants that were interviewed complained that they had been subjected to serious physical abuse whilst in police custody. | UN | ويشير صاحب الشكوى أيضاً إلى تقرير بعثة مراقبين تابعة للاتحاد الدولي لحقوق الإنسان يبين أن جميع المتهمين المستجوبين اشتكوا، أثناء الدعوى المقامة في 9 تموز/يوليه 1992 ضد مناضلين إسلاميين من بينهم صاحب الشكوى، من سوء المعاملة الخطيرة التي تعرضوا لها خلال مدة حبسهم لأغراض التحقيق. |
Mr. X submits that his father was stabbed with a knife by Wahhabi militants and passed away in the night from 13 to 14 December 1998, because he refused to send his two youngest sons to a Wahhabi training camp on the border between Georgia, the Chechen Republic and Ingushetia. | UN | وهو يدعي أن مناضلين وهابيين طعنوا والده بسكين لأنه رفض إرسال ابنين، هما أصغر أبنائه، إلى معسكر تدريب وهابي على الحدود بين جورجيا وجمهورية الشيشان وأنغوشتيا، فتوفي ليلة 14 كانون الأول/ ديسمبر 1998. |
2.2 Mr. X submits that, after he returned from the compulsory State military service in 1999, he and one of his brothers were visited by militants, who attempted to recruit them to participate in their activities. | UN | 2-2 ويدعي السيد فلان أن مناضلين وهابيين زاروه هو وأحد إخوته بعد عودته من الخدمة العسكرية الإلزامية عام 1999 محاولين تجنيدهما للمشاركة في أنشطتهم. |
2.3 In April 2006, Mr. X was allegedly visited by four militants from Karachayevsk at his home in Stanitsa Storozhevaya; he personally knew two of those individuals from his childhood. | UN | 2-3 وفي نيسان/أبريل 2006، قيل إن أربعة مناضلين وهابيين من كراتشاييفسك زاروا السيد فلان في منزله في ستانيتسا ستوروزيفايا؛ وكان يعرف اثنين منهم منذ أيام الطفولة. |
The Refugee Board considered that the authors' explanation that in April 2006 they had been visited by militants with the aim of recruiting Mr. X was implausible and contrived. | UN | ورأى المجلس أن توضيحات صاحبي البلاغ التي جاء فيها أن مناضلين زاروهما في نيسان/أبريل 2006 لتجنيد السيد فلان غير معقولة ومختلقة. |
2.2 The complainant also submits that, if returned to Sri Lanka, she will be targeted by the authorities, also because her husband lent the Tamil Tigers a fishing boat; she and her husband sheltered militants in their house and served them food on many occasions. | UN | 2-2 وتدفع بأن سلطات سري لانكا سوف تستهدفها إن هي أعيدت إليها لأن زوجها أجّر قارب صيد لنمور التاميل، وآوت هي وزوجها مناضلين في بيتهما وقدما إليهم الطعام في مناسبات عديدة. |
They are not freedom fighters, as is claimed by some biased circles. | UN | إن هؤلاء ليسوا مناضلين من أجل الحرية كما تزعم بعض الأوساط المغرضة. |