"مناطق آمنة في" - Translation from Arabic to English

    • safe areas of
        
    • safe areas in
        
    • safe zones in
        
    • safer areas in
        
    • areas of safety in
        
    Noting with concern the dire consequences of a volcanic eruption which led to the evacuation of a third of the Territory's population to safe areas of the island and which continues to have a negative impact upon the economy of the island, UN وإذ تلاحظ مع القلق اﻵثار المؤلمة المترتبة على الثورة البركانية التي أدت إلى إجلاء ثلث سكان اﻹقليم إلى مناطق آمنة في الجزيرة، والتي تواصل التأثير بشكل سلبي على اقتصاد الجزيرة،
    Noting with concern the dire consequences of a volcanic eruption, which led to the evacuation of a third of the Territory's population to safe areas of the island, UN وإذ تلاحظ مع القلق اﻵثار المؤلمة المترتبة على الثورة البركانية التي أدت إلى إجلاء ثلث سكان اﻹقليم إلى مناطق آمنة في الجزيرة؛
    Noting with concern the dire consequences of a volcanic eruption, which led to the evacuation of a third of the Territory's population to safe areas of the island, UN وإذ تلاحظ مع القلق اﻵثار المؤلمة المترتبة على الثورة البركانية التي أدت إلى إجلاء ثلث سكان اﻹقليم إلى مناطق آمنة في الجزيرة؛
    Please find annexed hereto a memorandum from the French Government on the establishment of safe areas in Bosnia Herzegovina. UN أتشرف بأن أحيل طيه مذكرة من الحكومة الفرنسية بشأن إنشاء مناطق آمنة في البوسنة والهرسك.
    Noting with concern the dire consequences of a volcanic eruption, which led to the evacuation of a third of the Territory's population to safe areas of the island, and which continues to have a negative impact upon the economy of the island, UN وإذ تلاحظ مع القلق اﻵثار المؤلمة المترتبة على الثورة البركانية التي أدت إلى إجلاء ثلث سكان اﻹقليم إلى مناطق آمنة في الجزيرة، والتي تواصل التأثير بشكل سلبي على اقتصاد الجزيرة،
    Noting with concern the dire consequences of a volcanic eruption which led to the evacuation of a third of the Territory's population to safe areas of the island and which continues to have a negative impact upon the economy of the island, UN وإذ تلاحظ مع القلق اﻵثار المؤلمة المترتبة على الثورة البركانية التي أدت إلى إجلاء ثلث سكان اﻹقليم إلى مناطق آمنة في الجزيرة، والتي تواصل التأثير بشكل سلبي على اقتصاد الجزيرة،
    Noting with concern the dire consequences of a volcanic eruption, which led to the evacuation of a third of the Territory's population to safe areas of the island, and which continues to have a negative impact upon the economy of the island, UN وإذ تلاحظ مع القلق اﻵثار المؤلمة المترتبة على الثورة البركانية التي أدت إلى إجلاء ثلث سكان اﻹقليم إلى مناطق آمنة في الجزيرة، والتي تواصل التأثير بشكل سلبي على اقتصاد الجزيرة،
    Noting with concern the dire consequences of a volcanic eruption, which led to the evacuation of a third of the Territory's population to safe areas of the island, UN وإذ تلاحظ مع القلق اﻵثار المؤلمة المترتبة على الثورة البركانية التي أدت إلى إجلاء ثلث سكان اﻹقليم إلى مناطق آمنة في الجزيرة؛
    Noting with concern the dire consequences of a volcanic eruption, which led to the evacuation of a third of the Territory's population to safe areas of the island, UN وإذ تلاحظ مع القلق اﻵثار المؤلمة المترتبة على الثورة البركانية التي أدت إلى إجلاء ثلث سكان اﻹقليم إلى مناطق آمنة في الجزيرة؛
    Noting with concern the continued consequences of the volcanic eruption, which led to the evacuation of three quarters of the Territory's population to safe areas of the island and to areas outside the Territory, which continues to have enduring consequences for the economy of the island, UN وإذ تلاحظ مع القلق الآثار المتواصلة المترتبة على الانفجار البركاني الذي أدى إلى إجلاء ثلاثة أرباع سكان الإقليم إلى مناطق آمنة في الجزيرة وإلى مناطق تقع خارج الإقليم ولا يزال يؤثر سلبا على اقتصاد الجزيرة،
    Noting with concern the continued consequences of the volcanic eruption, which led to the evacuation of three quarters of the Territory's population to safe areas of the island and to areas outside the Territory, which continues to have enduring consequences for the economy of the island, UN وإذ تلاحظ مع القلق الآثار المتواصلة المترتبة على الانفجار البركاني الذي أدى إلى إجلاء ثلاثة أرباع سكان الإقليم إلى مناطق آمنة في الجزيرة وإلى مناطق تقع خارج الإقليم ولا يزال يؤثر سلبا على اقتصاد الجزيرة،
    Noting with concern the continued consequences of the volcanic eruption, which led to the evacuation of three quarters of the Territory's population to safe areas of the island and to areas outside the Territory, which continues to have enduring consequences for the economy of the island, UN وإذ تلاحظ مع القلق ما خلفه الانفجار البركاني الذي أدى إلى إجلاء ثلاثة أرباع سكان الإقليم إلى مناطق آمنة في الجزيرة وإلى مناطق تقع خارج الإقليم، الأمر الذي لا يزال يؤثر سلبا على اقتصاد الجزيرة، من آثار لا تزال قائمة،
    Noting with concern the continued consequences of the volcanic eruption, which led to the evacuation of three quarters of the Territory's population to safe areas of the island and to areas outside the Territory, which continues to have enduring consequences for the economy of the island, UN وإذ تلاحظ مع القلق الآثار المتواصلة المترتبة على الانفجار البركاني الذي أدى إلى إجلاء ثلاثة أرباع سكان الإقليم إلى مناطق آمنة في الجزيرة وإلى مناطق تقع خارج الإقليم ولا يزال يخلف آثارا مستمرة على اقتصاد الجزيرة،
    Noting with concern the continued consequences of the volcanic eruption, which led to the evacuation of three quarters of the Territory's population to safe areas of the island and to areas outside the Territory, which continues to have enduring consequences for the economy of the island, UN وإذ تلاحظ مع القلق الآثار المتواصلة المترتبة على الانفجار البركاني الذي أدى إلى إجلاء ثلاثة أرباع سكان الإقليم إلى مناطق آمنة في الجزيرة وإلى مناطق تقع خارج الإقليم ولا يزال يؤثر سلبا على اقتصاد الجزيرة،
    Noting with concern the continued consequences of the volcanic eruption, which led to the evacuation of three quarters of the Territory's population to safe areas of the island and to areas outside the Territory, which continues to have enduring consequences for the economy of the island, UN وإذ تلاحظ مع القلق الآثار المتواصلة المترتبة على الانفجار البركاني الذي أدى إلى إجلاء ثلاثة أرباع سكان الإقليم إلى مناطق آمنة في الجزيرة وإلى مناطق تقع خارج الإقليم ولا يزال يؤثر سلبا على اقتصاد الجزيرة،
    Noting with concern the dire consequences of a volcanic eruption, which led to the evacuation of three quarters of the Territory's population to safe areas of the island and to areas outside the Territory, in particular Antigua and Barbuda and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, and which continues to have a negative impact upon the economy of the island, UN وإذ تلاحظ بقلق الآثار المؤلمة المترتبة على الثورة البركانية التي أدت إلى إجلاء ثلاثة أرباع سكان الإقليم إلى مناطق آمنة في الجزيرة وإلى مناطق تقع خارج الإقليم، ولا سيما أنتيغوا وبربودا والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية، والتي تواصل التأثير سلبا على اقتصاد الجزيرة،
    The sinkholes have safe areas in case of upheavals of the earth. Open Subtitles الفجوات الصخرية لها مناطق آمنة في حالة من الاضطرابات الأرض.
    Observing, controlling and defending the international borders of Bosnia and Herzegovina, as well as establishing safe areas in that Republic, are the first step in achieving the goals of the Vance-Owen plan. UN إن مراقبة ورصد الحدود الدولية للبوسنة والهرسك والدفاع عنها، فضلا عن إقامة مناطق آمنة في تلك الجمهورية، هي الخطوة اﻷولى في سبيل تحقيق سبيل أهداف خطة فانس - أوين.
    47. Austria, which was then serving as a non-permanent member of the Security Council, was the first Member State to pursue actively the possibility of establishing safe areas in Bosnia and Herzegovina. UN ٧٤ - وكانت النمسا، بصفتها في ذلك الوقت عضوا غير دائم في مجلس اﻷمن، الدولة العضو اﻷولى التي تسعى بنشاط من أجل إمكانية إنشاء مناطق آمنة في البوسنة والهرسك.
    He urged the international community, including UNHCR and the United Nations Office for the Coordination of Humanitarian Affairs, to support the efforts to implement that strategy and to create safe zones in Somalia. UN وحث المجتمع الدولي، بما في ذلك مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين ومكتب الأمم المتحدة لتنسيق الشؤون الإنسانية، على دعم الجهود المبذولة لتنفيذ الاستراتيجية وإنشاء مناطق آمنة في الصومال.
    They agreed with the three-phased approach of UNHCR to relocate refugees further inland in safer areas in Guinea, provide greater protection and assistance for refugees and internally displaced persons in the border areas and arrange voluntary repatriation of refugees to Sierra Leone. UN واتفقوا على أن النهج ذا الثلاث مراحل الذي تتبعه مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين لنقل اللاجئين مرة أخرى إلى الداخل في مناطق آمنة في غينيا، يوفر مزيدا من الحماية والمساعدة للاجئين والمشردين داخليا في مناطق الحدود ويؤدي إلى ترتيب الإعادة الطوعية للاجئين إلى سيراليون.
    At the same time, increasing numbers of internally displaced persons are returning from the Vanni region to the northern Jaffna Peninsula and to areas of safety in the southern Vavuniya and Mannar districts. UN وفي الوقت ذاته، تعود أعداد متزايدة من الأشخاص المشردين داخليا من منطقة فاني إلى شبه جزيرة جافنا الشمالية وإلى مناطق آمنة في مقاطعتي فافونيا ومانار الجنوبيتين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more