The negatives that emanate from the Taliban-controlled areas of Afghanistan, in the shape of terrorism, drug trafficking and the flow of arms, cause justifiable concern all over the world. | UN | والسلبيات التي تصدر عن مناطق أفغانستان التي تسيطر عليها طالبان، والتي تتخذ شكل الإرهاب والاتجار بالمخدرات وتدفق الأسلحة، تسبب قلقا له ما يبرره في العالم كله. |
The Paris Conference also made it clear that more needs to be done to ensure that the benefits of development reach all Afghans in all areas of Afghanistan. | UN | وقد أظهر مؤتمر باريس بوضوح أيضا الحاجة إلى القيام بالمزيد من أجل ضمان وصول فوائد التنمية إلى جميع الأفغان في كل مناطق أفغانستان. |
During her September 1999 visit to Afghanistan, the Special Rapporteur found that " in Talibancontrolled areas of Afghanistan, discrimination against women is officially sanctioned and pervades every aspect of the lives of women. | UN | ووجدت المقررة الخاصة خلال زيارتها لأفغانستان في شهر أيلول/سبتمبر 1999، أن " التمييز ضد المرأة مباح رسميا في مناطق أفغانستان التي تسيطر عليها طالبان ومنتشر في جميع مجالات حياة المرأة. |
The second element is the subordination of political authority in the regions of Afghanistan to the central Government. | UN | العنصر الثاني يتعلق بخضوع السلطات السياسية في مناطق أفغانستان للحكومة المركزية. |
We are concerned about the increased insurgency in certain parts of Afghanistan. | UN | ويساورنا القلق إزاء زيادة نشاط التمرد في بعض مناطق أفغانستان. |
They insist that all parties take responsibility for the safety and the security of the civilian population and of humanitarian personnel in areas of Afghanistan under their control, as well as in areas of conflict. | UN | ويصر أعضاء المجلس على أن تتحمل جميع الأطراف مسؤوليتها تجاه سلامة وأمن السكان المدنيين والعاملين في المجال الإنساني في مناطق أفغانستان التي تقع تحت سيطرتهما وكذلك في مناطق الصراع. |
They insist that all parties take responsibility for the safety and the security of the civilian population and of humanitarian personnel in areas of Afghanistan under their control, as well as in areas of conflict. | UN | ويصر أعضاء المجلس على أن تتحمل جميع الأطراف مسؤوليتها تجاه سلامة وأمن السكان المدنيين والعاملين في المجال الإنساني في مناطق أفغانستان التي تقع تحت سيطرتهما وكذلك في مناطق الصراع. |
The report, which the members considered well-balanced, also drew attention to the public information campaign within the Taliban-controlled areas of Afghanistan against the United Nations sanctions. | UN | كما استرعى التقرير، الذي اعتبره الأعضاء على قدر كبير من التوازن، الانتباه إلى الحملة الإعلامية، الموجهة داخل مناطق أفغانستان التي تقع تحت سيطرة طالبان ضد الجزاءات التي تفرضها الأمم المتحدة. |
UNAMA offices currently include headquarters in Kabul, regional/provincial and liaison offices in 21 locations covering the areas of Afghanistan, Tehran, Islamabad and Dubai; | UN | وفي الوقت الحالي، فإن مكاتب البعثة تشمل المقر في كابل، والمكاتب الإقليمية/مكاتب المقاطعات ومكاتب الاتصال في 21 موقعا تغطي مناطق أفغانستان وطهران وإسلام أباد ودبي؛ |
9. By draft resolution I, the Economic and Social Council would condemn the continuing grave violations of the human rights of women and girls, including all forms of discrimination against them, in all areas of Afghanistan. | UN | 9 - وفي مشروع القرار الأول، يدين المجلس الاقتصادي والاجتماعي استمرار الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان للمرأة والفتاة، بما فيها جميع أشكال التمييز ضدهما، في جميع مناطق أفغانستان. |
Another project document indicated that the procurement of wheat seed must be implemented in July in order to collect the seed being harvested during that period from non-drought-affected areas of Afghanistan; the funds were released on 24 August. | UN | وأشارت وثيقة مشروع آخر إلى أنه يجب شراء بذور القمح في تموز/يوليه وذلك بغية جمع البذور المحصودة، خلال تلك الفترة من مناطق أفغانستان التي لم تتأثر بالجفاف؛ وحُرِّرت الأموال في 24 آب/أغسطس. |
96. On 12 August 1997, four Scandinavian non-governmental organizations protested against the policies of the authorities in the areas of Afghanistan controlled by the Taliban that limit severely the activities of aid agencies that extend assistance to women, calling into question the continuation of their operations. | UN | ٩٦ - وفي ١٢ آب/أغسطس ١٩٩٧، احتجت أربع منظمات اسكندنافية غير حكومية على السياسات التي تتبعها السلطات في مناطق أفغانستان التي تسيطر عليها حركة طالبان، ﻷنها تقيد بشدة أنشطة وكالات المعونة التي تقدم المساعدة إلى النساء، جاعلة استمرار عملياتها موضع الشك. |
More details on UNHCR assistance in Afghanistan and recent repatriation movements to the country was requested by a delegation, which also asked whether or not UNHCR staff had free access to all areas of Afghanistan. | UN | وطلب أحد الوفود المزيد من التفاصيل عن المساعدة التي تقدمها المفوضية ﻷفغانستان وعن حركات العودة إلى هذا البلد التي سُجﱢلت مؤخراً، كما استفسر هذا الوفد عما إذا كانت تتاح لموظفي المفوضية إمكانية الوصول بحرية إلى جميع مناطق أفغانستان. |
II. VISITS TO areas of Afghanistan . 12 - 40 5 | UN | ثانيا - زيارات مناطق أفغانستان |
II. VISITS TO areas of Afghanistan | UN | ثانيا - زيارات مناطق أفغانستان |
25. The relationship between Al-Qaida and the Taliban is governed by the very different size of each organization and the fact that, while the Taliban aims to reach into all areas of Afghanistan, the Al-Qaida presence is far more limited. | UN | 25 - ويحكم العلاقات بين تنظيم القاعدة وحركة الطالبان الاختلاف الكبير في حجم كل واحد من التنظيمين وكون حركة الطالبان تحاول الوصول إلى جميع مناطق أفغانستان في حين أن تنظيم القاعدة له وجود محدود للغاية. |
At the initiative of UNDCP, other United Nations agencies funding or executing development or rehabilitation projects in Afghanistan have agreed to include a " Poppy clause " in the documents of their projects implemented in the opium-growing areas of Afghanistan. | UN | وبمبادرة من برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات، وافقت وكالات اﻷمم المتحدة التي تمول أو تنفذ مشاريع للتنمية أو الانعاش في أفغانستان على أن تدرج " بندا بشأن اﻷفيون " في وثائق مشاريعها التي تنفذ في مناطق أفغانستان التي تزرع اﻷفيون. |
We need to eliminate the terrorist and extremist threats that continue in various regions of Afghanistan. | UN | ويلزمنا أن نقضي على تهديدات الإرهابيين والمتطرفين المستمرة في مختلف مناطق أفغانستان. |
185. The continuing fighting between factions and the change of authority in various regions of Afghanistan have affected the rate of repatriation of Afghan refugees. | UN | ٥٨١- أَثّر القتال المستمر بين الفصائل وتغيير السلطة في مناطق مختلفة من مناطق أفغانستان على معدل عودة اللاجئين اﻷفغان إلى وطنهم. |
In the field of health, in addition to the training provided to Afghan doctors in Turkey, we continue to send groups of specialized doctors to various regions of Afghanistan and to rehabilitate some of the country's hospitals and health clinics and to construct new ones. | UN | وفي الميدان الصحي، فبالإضافة إلى التدريب الذي يقدم للأطباء الأفغان في تركيا، نحن مستمرون في إرسال مجموعات أطباء متخصصين إلى مختلف مناطق أفغانستان وفي إعادة تأهيل بعض مستشفيات البلاد والمستوصفات الصحية وبناء مستوصفات جديدة. |
The Special Rapporteur transmitted an appeal urging the head of the Taliban Council to ensure the physical integrity of the civilian population of Bamyan and other parts of Afghanistan under Taliban control. | UN | 25- ووجهت المقررة الخاصة نداء تَحثُّ فيه رئيس مجلس الطالبان على ضمان السلامة الجسدية للسكان المدنيين في منطقة باميان وسائر مناطق أفغانستان التي تقع تحت سيطرة الطالبان. |
To reach this goal, half of regional and district staff are women and there are equal number of female and male public awareness campaigners in all districts of Afghanistan. | UN | ولبلوغ هذه الغاية، أصبح نصف الموظفين الإقليميين وموظفي المناطق من النساء، وهناك عدد متساو من الرجال والنساء في حملات التوعية الجماهيرية في جميع مناطق أفغانستان. |