"مناطق أكثر أمنا" - Translation from Arabic to English

    • safer areas
        
    • more secure areas
        
    This should be possible with the construction of more secure office spaces and staff accommodation in the safer areas of Somalia. UN وسيكون ذلك ممكنا بتشييد مزيد من المكاتب وأماكن الإقامة الآمنة للموظفين في مناطق أكثر أمنا في البلد.
    In any case, the Unit's staff should move to safer areas of Somalia as soon as possible and their numbers increased. UN وعلى أي حال، ينبغي نقل موظفَيْ الوحدة إلى مناطق أكثر أمنا في الصومال في أقرب وقت ممكن وزيادة عدد الموظفين.
    By year-end some 20,000 refugees had been transferred to safer areas. UN وبحلول نهاية العام، كان قد تم نقل نحو 000 20 لاجئ إلى مناطق أكثر أمنا.
    All efforts are being made to relocate the remaining MONUA personnel to safer areas as soon as possible. UN ويجري بذل كل الجهود الممكنة لنقل أفراد البعثة المتبقين في أقرب وقت ممكن إلى مناطق أكثر أمنا.
    The security situation for many Angolan refugees was precarious, but plans to relocate them to more secure areas during the year were unsuccessful. UN وكانت حالة أمن العديد من اللاجئين الأنغوليين هشة، ولم تفلح مع ذلك خطط إعادة نقلهم إلى مناطق أكثر أمنا خلال العام.
    This initiative resulted in heavy fighting within Mogadishu and caused thousands of civilians to leave the city for safer areas. UN وأسفرت هذه المبادرة عن قتال عنيف داخل مقديشو وأدت إلى نزوح آلاف المدنيين عن المدينة إلى مناطق أكثر أمنا.
    Many Iraqi Christians targeted by extremist religious groups have temporarily moved to neighbouring countries or to safer areas in the Kurdish governorates. UN وانتقل مؤقتا عدة مسيحيين عراقيين تستهدفهم جماعات دينية متطرفة إلى بلدان مجاورة أو إلى مناطق أكثر أمنا في المحافظات الكردية.
    Again in 1974, as a result of the Greek coup d'état and its aftermath, 65,000 Turkish Cypriots fled to the north, in the face of an impending massacre, to seek refuge in safer areas. UN ومرة ثانية، حدث في عام ١٩٧٤، نتيجة للانقلاب العسكري التركي وما أعقبه، أن فر ٠٠٠ ٦٥ قبرصي تركي إلى الشمال، فارين من مذبحة توشك أن تقع، ملتمسين اللجوء إلى مناطق أكثر أمنا.
    Constant threats and the targeted and systematic destruction of Muslim properties have gradually forced Muslims in Bangui to leave their places of residence and move to safer areas. UN ونظرا إلى تواصل التهديدات وأعمال التدمير المنهجية التي تستهدف ممتلكات المسلمين، اضطر سكان بانغي المسلمون تدريجيا إلى هجر أماكن إقامتهم والانتقال إلى مناطق أكثر أمنا.
    To compensate for this, the programme opened three new offices in safer areas of the Syrian Arab Republic and is now in the process of growing its portfolio in those areas. UN وللتعويض عن ذلك، فتح البرنامج ثلاثة مكاتب جديدة في مناطق أكثر أمنا من الجمهورية العربية السورية وهو الآن بصدد زيادة أنشطته في تلك المناطق.
    During periods of intensive shelling by the Syrian armed forces of villages in the areas of separation and limitation on the Bravo side, local inhabitants fled, moving to safer areas in the area of separation and limitation, at times seeking shelter in the vicinity of United Nations positions 68, 69 and 80. UN وخلال فترات القصف المكثف الذي شنته القوات المسلحة السورية على قرى في المنطقة الفاصلة والمنطقة المحدودة السلاح على الجانب برافو، لاذ السكان المحليون بالفرار إلى مناطق أكثر أمنا في المنطقة الفاصلة والمنطقة المحدودة السلاح، وفزعوا أحيانا إلى المناطق المحيطة بمواقع الأمم المتحدة 68 و 69 و 80.
    Once again in 1974, in consequence of the Greek coup d'état, 65,000 Turkish Cypriots were forced to flee to the North to seek refuge in safer areas. UN ومرة أخرى في عام 1974، وفي أعقاب الانقـــــلاب اليونانـــي، أجبر 000 65 من القبارصة الأتراك على الفرار إلى الشمال طلبا للملاذ في مناطق أكثر أمنا.
    Security incidents in the area provoked the flight of over 11,000 Sierra Leonean refugees to safer areas further south in the country. UN فحوادث الأمن التي وقعت في المنطقة قد تسببت في فرار أكثر من 000 11 لاجئ من سيراليون إلى مناطق أكثر أمنا تقع في جنوب البلد.
    Almost 20 per cent of the population of Angola was estimated to have fled to safer areas within the country and to countries in the region over the past several years. UN فقد قدر أن ما يقرب من 20 في المائة من سكان أنغولا قد فروا إلى مناطق أكثر أمنا داخل البلد وإلى بلدان في المنطقة على مدى السنوات العديدة الماضية.
    155. A number of refugees have spontaneously returned to safer areas of the country. UN 155- وعاد تلقائيا عدد من اللاجئين إلى مناطق أكثر أمنا في البلد.
    Security incidents in the area provoked the flight of over 11,000 Sierra Leonean refugees to safer areas further south in the country. UN فحوادث الأمن التي وقعت في المنطقة قد تسببت في فرار أكثر من 000 11 لاجئ من سيراليون إلى مناطق أكثر أمنا تقع في جنوب البلد.
    Almost 20 per cent of the population of Angola was estimated to have fled to safer areas within the country and to countries in the region over the past several years. UN فقد قدر أن ما يقرب من 20 في المائة من سكان أنغولا قد فروا إلى مناطق أكثر أمنا داخل البلد وإلى بلدان في المنطقة على مدى السنوات العديدة الماضية.
    Refugees are repatriating to safer areas where risks of exposure to mines are minimal and measures such as Quick Impact Projects are helping to reintegrate returnees in their home villages. UN ويعود اللاجئون إلى أوطانهم داخل مناطق أكثر أمنا يكون فيها خطر التعرض للألغام ضئيلا وتساعد التدابير من قبيل مشاريع التأثير السريع على إعادة إدماج العائدين داخل القرى موطن رؤوسهم.
    In the Dar Sila region, some 104 internally displaced families whose homes had been destroyed by the floods were relocated to safer areas by the Government or by humanitarian organizations. UN وفي إقليم دار سيلا، قامت الحكومة أو منظمات إنسانية بنقل حوالي 104 عائلات مشردة دمرت الفيضانات منازلهم إلى مناطق أكثر أمنا.
    The security situation for many Angolan refugees was precarious, but plans to relocate them to more secure areas during the year were unsuccessful. UN وكانت حالة أمن العديد من اللاجئين الأنغوليين هشة، ولم تفلح مع ذلك خطط إعادة نقلهم إلى مناطق أكثر أمنا خلال العام.
    As a result, many civilians fled from Buchanan to more secure areas. UN ونتيجة لذلك لاذ كثير من المدنيين بالفرار من بوتشانان الى مناطق أكثر أمنا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more