"مناطق الإنتاج" - Translation from Arabic to English

    • production areas
        
    • areas of production
        
    • producing areas
        
    • production zones
        
    • production regions
        
    • agricultural areas
        
    Testing of each alternative was to involve a minimum of three field tests in each of the production areas. UN وكان يتعين أن ينطوي اختبار كل بديل على ثلاثة اختبارات ميدانية على الأقل في كل منطقة من مناطق الإنتاج.
    Testing of each alternative was to involve a minimum of three field tests in each of the production areas. UN وكان من المقرر أن يتضمن اختبار كل بديل حداً أدنى قدره ثلاثة من الاختبارات الميدانية في كل منطقة من مناطق الإنتاج.
    Testing of each alternative had been intended to involve a minimum of three field tests in each of the production areas. UN وكان من المقرر أن يتضمن اختبار كل بديل حداً أدنى قدره ثلاثة من الاختبارات الميدانية في كل منطقة من مناطق الإنتاج.
    UNODC has observed that such traffickers have recently moved away from transporting narcotics from areas of production to West Africa by air to transporting drugs in containers on board ships that travel along international maritime routes. UN وأشار المكتب إلى أن أولئك المهربين ابتعدوا مؤخرا عن نقل المخدرات من مناطق الإنتاج إلى غرب أفريقيا عن طريق الجو إلى نقل المخدرات في حاويات على متن السفن التي تبحر بمحاذاة الطرق البحرية الدولية.
    Agricultural output continued its upward, albeit slow trend, but major producing areas remained inaccessible. UN أما الإنتاج الزراعي فآخذ في الازدياد على الرغم من بطئـه، ولم يتسـن الوصول إلى مناطق الإنتاج الرئيسية.
    Women suffer particularly due to the isolation of production zones and the high cost of transportation and basic goods. UN وتشكو النساء بوجه خاص من عزلة مناطق الإنتاج وارتفاع تكاليف النقل وتكاليف المواد الضرورية الأولى.
    Compliance with the Kimberley Process Certification Scheme remains constrained, however, owing to a lack of resources and the absence of effective State authority in production regions. UN ولكن الامتثال لنظام عملية كيمبرلي لإصدار شهادات المنشأ يظل محدودا، نظرا لنقص الموارد وعدم حضور سلطة حكومية فعالة في مناطق الإنتاج.
    It recommended that Kenya invest in research to prevent the negative impact of biofuel production on food production areas. UN وأوصت بأن تستثمر كينيا في إجراء بحوث لمنع إنتاج الوقود الحيوي من التأثير سلباً على مناطق الإنتاج الغذائي.
    Buying houses in Bangui have nevertheless continued to officially purchase and stock diamonds from all production areas, while UN ومع ذلك، تواصل مكاتب الشراء في بانغي شراء الماس من جميع مناطق الإنتاج
    It also committed itself to inviting a review visit in 2013 to visit artisanal and, if appropriate, industrial production areas. UN كما أعربت عن التزامها بأن توجه دعوة لإجراء زيارة استعراض في عام 2013 من أجل زيارة مناطق الإنتاج الحرفي، ومناطق الإنتاج الصناعي إذا اقتضى الأمر ذلك.
    Guinea committed itself to inviting a review visit in 2013, recognizing that the review visit team should visit artisanal and, if appropriate, industrial production areas. UN والتزمت غينيا بتوجيه دعوة لاستضافة زيارة استعراضية في عام 2013، معترفةً بأن الفريق الذي سيقوم بهذه الزيارة ينبغي أن يزور مناطق الإنتاج الحرفي، وعند الاقتضاء، مناطق الإنتاج الصناعي.
    This ease of establishing facilities has been witnessed with the movement of these locations from earlier production areas such as Western Europe to markets in the developing world. UN ومما يشهد على سهولة بناء مرافق إنتاجها انتقال مصانعها من مناطق الإنتاج السابقة، مثل أوروبا الغربية، إلى أسواق في العالم النامي.
    Fraudulent imports are problematic because of the control that armed groups and criminal networks within FARDC exercise over production areas and trading chains. UN وتثير الواردات الاحتيالية مشاكل بسبب سيطرة الجماعات المسلحة والشبكات الإجرامية في القوات المسلحة الكونغولية على مناطق الإنتاج والسلسلات التجارية.
    The rice production growth rate decelerated from above 2.5 per cent during the 1980s to only 1.1 per cent per annum during the early 1990s due to the slow growth in yield and limited expansion of production areas. UN فقد تراجع معدل النمو السنوي في إنتاج الأرز من 2.5 في المائة خلال الثمانينات إلى 1.1 في المائة في أوائل التسعينات نتيجة لتباطؤ نمو المحصول ومحدودية التوسع في مناطق الإنتاج.
    The Ministry of Lands, Mines and Energy needs logistic support to curb this by deploying requisite personnel in the alluvial production areas of the country. UN تحتاج وزارة الأراضي والمناجم والطاقة إلى دعم لوجستي للحد من هذه المسألة من خلال نشر العدد المطلوب من الأفراد في مناطق الإنتاج الرسوبية من البلد.
    To address this problem, the international community must not only focus on the areas of production but also address the ever present demand for illegal drugs. UN ولمعالجة هذه المشكلة، يجب على المجتمع الدولي ألا يكتفي بالتركيز على مناطق الإنتاج بل أن يعالج كذلك الطلب الموجود دائما على المخدرات.
    (e) Detailed information on trafficking in drugs from the areas of production or manufacture was essential to plan and launch coordinated interventions. UN (ﻫ) يُعدُّ توفير معلومات مفصلة عن الاتجار بالمخدرات من مناطق الإنتاج أو الصنع أمرا ضروريا لتخطيط التدخلات المنسّقة وإطلاقها.
    238. The Government Diamond Office informed the Group that, following the recommendation of the last Kimberley Process review visit to Liberia, from 18 to 27 March 2013, it was working to strengthen the control mechanisms on Liberian rough diamonds, especially in the producing areas. UN 238 - وأبلغ المكتب الفريقَ بأنه يعمل، عملا بالتوصية المنبثقة عن الزيارة الاستعراضية الأخيرة لعملية كيمبرلي إلى ليبريا في الفترة من 18 إلى 27 آذار/مارس 2013، من أجل تعزيز آليات المراقبة على الماس الخام الليبري، ولا سيما في مناطق الإنتاج.
    25. Since the conclusion of the poppy harvest in the major producing areas, poor opium yields have been reported in Helmand, Uruzgan, Kandahar, Farah, Nimroz and Nangarhar. UN 25 - ومنذ انتهاء موسم حصاد الخشخاش في مناطق الإنتاج الرئيسية، أبلغ عن عائدات ضعيفة للأفيون في هلمند وأوروزغان وقندهار وفرح ونيمروز ونانغرهار.
    This situation led to the closure of a number of companies, the loss of direct and indirect jobs, as well as a significant fall in household revenue, particularly in the affected production zones. UN وأدى هذا الوضع إلى إغلاق عدد من الشركات، وضياع فرص العمل المباشرة وغير المباشرة، فضلا عن الانخفاض في دخل الأسر المعيشية، لا سيما في مناطق الإنتاج المتضررة.
    The development of mainstream sustainability standards programmes has also given rise to serious questions concerning the establishment of standards and implementation programmes that can address the variety of production regions and socio-economic realities. UN 48- كما أدى تطور البرامج التقليدية لمعايير الاستدامة إلى بروز مسائل حرجة تتعلق بوضع المعايير وبرامج التنفيذ التي يمكن أن تعالج تنوع مناطق الإنتاج واختلاف الواقع الاجتماعي والاقتصادي.
    In many agricultural areas, women use the equipment that belongs to the family farm. UN وفي الكثير من مناطق الإنتاج تلجأ المرأة إلى معدات الوحدات الإنتاجية الخاصة بأسرتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more